• Пожаловаться

Erin Morgenstern: The Night Circus

Здесь есть возможность читать онлайн «Erin Morgenstern: The Night Circus» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Erin Morgenstern The Night Circus

The Night Circus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Night Circus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"The Night Circus made me happy. Playful and intensely imaginative, Erin Morgenstern has created the circus I have always longed for and she has populated it with dueling love-struck magicians, precocious kittens, hyper-elegant displays of beauty and complicated clocks. This is a marvelous book." – Audrey Niffenegger The circus arrives without warning. No announcements precede it. It is simply there, when yesterday it was not. Within the black-and-white striped canvas tents is an utterly unique experience full of breathtaking amazements. It is called Le Cirque des Rêves, and it is only open at night. But behind the scenes, a fierce competition is underway – a duel between two young magicians, Celia and Marco, who have been trained since childhood expressly for this purpose by their mercurial instructors. Unbeknownst to them, this is a game in which only one can be left standing, and the circus is but the stage for a remarkable battle of imagination and will. Despite themselves, however, Celia and Marco tumble headfirst into love – a deep, magical love that makes the lights flicker and the room grow warm whenever they so much as brush hands. True love or not, the game must play out, and the fates of everyone involved, from the cast of extraordinary circus performers to the patrons, hang in the balance, suspended as precariously as the daring acrobats overhead. Written in rich, seductive prose, this spell-casting novel is a feast for the senses and the heart.

Erin Morgenstern: другие книги автора


Кто написал The Night Circus? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Night Circus — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Night Circus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“These people mean nothing,” her father says. “They cannot even begin to grasp what it is they think they see and hear, and it is easier for them to believe they are receiving miraculous transmissions from the afterlife. Why not take advantage of that, especially when they are so willing to part with their money for something so simple?”

Celia maintains that no amount of money is worth such an excruciating experience, but Hector is insistent, and so they continue to travel, levitating tables and producing phantom knocking on all manner of well-papered walls.

She remains baffled by the way their clients crave the communication, the reassurance. Not once has she ever wished to contact her departed mother, and she doubts her mother would want to speak with her if she could, especially through such complicated methods.

This is all a lie , she wants to say to them. The dead are not hovering nearby to knock politely at teacups and tabletops and whisper through billowing curtains .

She occasionally breaks their valuables, placing the blame on restless spirits.

Her father picks different names for her as they change locales, but he uses Miranda often, presumably because he knows how much it annoys her.

After months of it she is exhausted from the travel and the strain and the fact that her father barely lets her eat, as he claims looking like a waif makes her seem more convincing, closer to the other side.

Only after she genuinely faints during a session, rather than perfectly executing the choreographed dramatic swoon, does he relent to a respite at their home in New York.

At tea one afternoon, in between glares at the amount of jam and clotted cream she is slathering on her scones, he mentions that he has contracted her services for the weekend to a weeping widow across town, who has agreed to pay twice her normal rate.

“I said you could have a rest,” her father says when Celia refuses, not even looking up from the pile of papers he has spread across the dining table. “You’ve had three days, that should suffice. You look fine. You’re going to be even prettier than your mother someday.”

“I’m surprised you remember what my mother looked like,” Celia says.

“Do you ?” her father asks, glancing up at her and continuing when she only frowns in response. “I may only have spent a matter of weeks in her company, but I remember her with more clarity than you do, and you had her for five years. Time is a peculiar thing. You’ll learn that eventually.”

He returns his attention to his papers.

“What about this challenge you’re supposedly training me for?” Celia asks. “Or is that just another way for you to make money?”

“Celia, dearest,” Hector says. “You have great things ahead of you, but we have relinquished control of when they will begin. Our side does not have the first move. We will simply be notified when it is time to put you on the board, as it were.”

“Then why does it matter what I do in the meantime?”

“You need the practice.”

Celia tilts her head, staring at him as she puts her hands on the table. All of the papers fold themselves into elaborate shapes: pyramids and helixes and paper birds with rustling wings.

Her father looks up, annoyed. He lifts a heavy glass paperweight and brings it down on her hand, hard enough to break her wrist with a sharp crack.

The papers unfold and flutter back to the surface of the table.

“You need the practice,” he repeats. “Your control is still lacking.”

Celia leaves the room without a word, holding her wrist and biting back tears.

“And for Christ’s sake, stop crying ,” her father calls after her.

It takes her the better part of an hour to set and heal the shards of bone.

***

ISOBEL SITS IN A RARELY OCCUPIED ARMCHAIR in the corner of Marco’s flat, a rainbow of silk ribbon twisted around her fingers as she attempts in vain to form it into a single elaborate braid.

“This seems so silly,” she remarks, frowning at the tangle of ribbon.

“It’s a simple charm,” Marco says from his desk where he sits surrounded by open books. “A ribbon for each element, bound with knots and intent. It’s like your cards, only influencing the subject instead of simply divining its meaning. But it won’t work if you don’t believe it will, you know that.”

“Perhaps I am not in the proper mood to believe it,” Isobel says, loosening the knots and putting the ribbons aside, letting them cascade over the arm of the chair. “I’ll try again tomorrow.”

“Help me, then,” Marco says, looking up from his books. “Think of something. An object. A significant object that I cannot possibly know about.”

Isobel sighs but she obediently closes her eyes, concentrating.

“It’s a ring,” Marco says after a moment, picking the image out of her mind as easily as if she had drawn him a picture. “A gold ring with a sapphire flanked by two diamonds.”

Isobel’s eyes snap open.

“How did you know that?” she asks.

“Is it an engagement ring?” he counters with a grin.

She clasps her hand to her mouth before she nods.

“You sold it,” Marco says, picking up the fragments of memory attached to the ring itself. “In Barcelona. You fled an arranged marriage, that’s why you’re in London. Why did you not tell me?”

“It is not exactly a topic of proper conversation,” Isobel says. “And you hardly tell me anything about yourself, you could have fled an arranged marriage of your own.”

They stare at each other for a moment, while Marco tries to come up with an appropriate response, but then Isobel laughs.

“He probably looked for the ring longer than he looked for me,” she says, glancing down at her bare hand. “It was such a lovely thing, I almost didn’t want to part with it but I had no money and nothing else to sell.”

Marco starts to say he can tell she received quite a good price for the ring, but then there is a knock on the door of the flat.

“Is it the landlord?” Isobel whispers, but Marco puts a finger to his lips and shakes his head.

Only one person ever knocks upon that door unannounced.

Marco waves Isobel into the adjoining study before he answers.

The man in the grey suit does not enter the flat. He has never entered the space since he orchestrated the transition, pushing his student out into the world.

“You will be applying for a position to work for this man,” he says without greeting, taking a faded business card from his pocket. “You will likely need a name.”

“I have a name,” Marco says.

The man in the grey suit does not inquire as to what it might be.

“Your interview is scheduled for tomorrow afternoon,” he says. “I have handled a number of business matters for Monsieur Lefèvre of late and I have put in a strong recommendation, but you should do whatever is needed to secure the position.”

“Is this the beginning of the challenge?” Marco asks.

“This is a preliminary maneuver, to place you in an advantageous position.”

“Then when does the challenge start?” Marco asks, though he has asked the question dozens of times before and never received a firm answer.

“That will be clear at the time,” the man in the grey suit says. “When it does begin, it would be wise to focus your attention on the competition itself”-his eyes move pointedly to the closed door to the study-“without any distractions.”

He turns and exits down the hall, leaving Marco standing in the doorway, reading and rereading the name and address on the faded card.

***

HECTOR BOWEN EVENTUALLY relents to his daughter’s insistence that they remain in New York, but he does so for his own purposes.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Night Circus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Night Circus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Lilith Saintcrow: Fresh Circus
Fresh Circus
Lilith Saintcrow
Lilith Saintcrow: Flesh Circus
Flesh Circus
Lilith Saintcrow
Edward Whittemore: Quin’s Shanghai Circus
Quin’s Shanghai Circus
Edward Whittemore
James Craig: The Circus
The Circus
James Craig
Patrick Modiano: After the Circus
After the Circus
Patrick Modiano
Отзывы о книге «The Night Circus»

Обсуждение, отзывы о книге «The Night Circus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.