Carlos Fuentes - Destiny and Desire

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Destiny and Desire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Destiny and Desire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Destiny and Desire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the Cervantes Prize
Carlos Fuentes, one of the world's most acclaimed authors, is at the height of his powers in this stunning new novel – a magnificent epic of passion, magic, and desire in modern Mexico, a rich and remarkable tapestry set in a world where free will fights with the wishes of the gods.
Josué Nadal has lost more than his innocence: He has been robbed of his life – and his posthumous narration sets the tone for a brilliantly written novel that blends mysticism and realism. Josué tells of his fateful meeting as a skinny, awkward teen with Jericó, the vigorous boy who will become his twin, his best friend, and his shadow. Both orphans, the two young men intend to spend their lives in intellectual pursuit – until they enter an adult landscape of sex, crime, and ambition that will test their pledge and alter their lives forever.
Idealistic Josué goes to work for a high-tech visionary whose stunning assistant will introduce him to a life of desire; cynical Jericó is enlisted by the Mexican president in a scheme to sell happiness to the impoverished masses. On his journey into a web of illegality in which he will be estranged from Jericó, Josué is aided and impeded by a cast of unforgettable characters: a mad, imprisoned murderer with a warning of revenge, an elegant aviatrix and addict seeking to be saved, a prostitute shared by both men who may have murdered her way into a brilliant marriage, and the prophet Ezekiel himself.
Mixing ancient mythologies with the sensuousness and avarice and need of the twenty-first century, Destiny and Desire is a monumental achievement from one of the masters of contemporary literature.

Destiny and Desire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Destiny and Desire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The strange thing-I told myself as I approached the Vasco de Quiroga building-is that in Santa Fe the Spanish prelate of that name founded a utopia intended to protect the recently conquered indigenous population and offer them a society-another society-inspired in the ideas of Thomas More: a utopia of equality and fraternity but not liberty, since its rules were as strict and confining as those of any project that proposes to make us all equal.

In front of the building, the white statue of the prelate, standing and caressing the bowed head of an Indian child. Inside the building, an entrance watched over by classic bodyguards with shaved heads, white shirts, old bow ties, black suits and shoes, and jackets bulging with the unavoidable tools of the trade. The guards looked indifferently at the statue of the protector of the Indians without understanding anything, although, perhaps, they were certain that being gunmen who protected politicians, potentates, and even prelates in the Mexico of immense insecurity in the twenty-first century was a remunerated form of utopia. The truth is that behind the large black glasses of the guards and at the feet of their ward-robelike physical proportions, there was no reflection and no basis for any kind of utopia.

I complied with security requirements. I passed through the triumphal arches of universal suspicion. I rang for the elevator and got out on the twelfth floor of the building. A very short, very dark girl adorned, like an announcement of the loves of Pierrot and Columbine, with large glasses that had black-and-white frames, above whose glasses fell the light shower of the uniform hairdos of various secretaries, nurses, and saleswomen, which dance above the brows as if fleeing the skull, who said the often repeated “This way, Señor,” and I followed the triumphal clicking of her heels (it announced her salvation from who knows what fate worse than death: I imagined her cornered, raped, beaten, hungry, why not? a toss of destiny’s coin, heads or tails? was enough) with the fatal certainty I was walking behind the permitted spoils of war. One centimeter more and the señorita-

“Ensenada, at your service.”

“Last name or first?”

“All that and more. I was born there, Señor,” my small guide said pertly in the corridors of entrepreneurial power.

“Ensenada de Ensenada from Ensenada de…” I said with feigned astonishment.

She didn’t like that. She opened a door and left me there, in the hands of the next woman, without even saying goodbye. I gave my name to woman number two, an affable matron with extensive concerns. She stood, opened a cedar door, and invited me into an aquarium.

I’ve spoken accurately. The lights of the office where I found myself swam, without betraying their origin, when they met the light that came in, filtered by aquamarine glass, and when both lights embraced-the invisible one inside and the filtered one outside-they created an atmosphere of subdued power. I don’t know if the expression is stronger and less fortunate than the reality. What I mean is that the illumination in this office was a creation that took advantage of both natural and artificial light to create a visual space and could not be merely decorative, or even a symbol of an unemphatic function or power.

It did not take me long to understand that the space that received me had not been invented for me or anyone except the woman who got up from the easy chair located next to a revolving desk and who spent almost as many hours here as a fish in an aquarium. The office was hers, not mine. I felt like an intruder. She stood. I had a vague paideia of Hispano-Mexican courtesy: Women have no reason to stand when a man comes in.

The fact is that Asunta Jordán-which is how she introduced herself-was not an ordinary, run-of-the-mill woman but what the lights and their symbology had led me to realize. Not a woman with power or of power, though she was a powerful woman.

I knew beforehand that I was stepping onto the lands of the great Max Monroy, an octogenarian, strong, extremely rich, and the son of my ghostly friend Antigua Concepción who lay buried in a mysterious grave. But if at any moment I harbored the fantasy that my relationship with the mother assured me of immediate access to the son, Asunta Jordán now appeared, blocking the way, asking me courteously to have a seat and immediately and in vain initiating an instructive monologue, as if I, deep in this platonic cave where the lights of the real city were vague wavering shadows on the office ceiling, were paying attention to anything other than this woman of medium height, tending to tall, possessor of a vigorous, punctual, professional body all of which I was disposed to guess at, beginning with her black, fairly high-heeled shoes, with a low-cut vamp where I could detect the beginning (the origin, the birth) of her breasts, before ascending her crossed legs that she relaxed when (I believe) she saw me looking at them with their flesh-colored stockings that led to the skirt (which she instinctively pulled down, moving the hand with a watch, a throbbing, silent pulse, to her thighs) and jacket of the tailored dark blue pinstripe suit over a wine-colored blouse. She wore pearls around her neck, a single diamond in each ear, and then there was her head with the chin raised, as if that gesture announced the tranquil challenge of parted lips, darkened eyes, alert nose, forehead without questions or answers, and short, streaked, carefully casual hair.

I examined the reality and the mystery of this woman, realizing immediately that the reality was a mystery and she guarded it jealously, as if anyone looking at her could believe the reality was merely that: reality. Looking at Asunta Jordán for the first time, I summarized my earlier experience with female matters by telling myself that when people talk-and they talk a great deal-about the “mystery” of a woman, in fact they are transferring to the female sex a series of vices in order to emphasize the virtues of the male or, just the opposite, attributing to the woman virtues that tacitly indicate our masculine vices. Who, for example, keeps a secret better: they or us? Who is more stoic in the pristine sense (Filopáter dixit) of “living in harmony with nature,” which lends itself to all interpretations because it supports all the vices and virtues that are in accord with nature? And is there anything that nature excludes from its kingdom, from mystic heights to moral depths, from saintliness to sex?

I admit that in the presence of Asunta Jordán all this came to mind not in a premeditated way but instantaneously, dissolving my dual questioning into a single unitary affirmation: Asunta Jordán’s façade was one of duty, which accounted for her attire, her voice, her position-despite her office of aquatic tides, more appropriate to a siren than an executive secretary. Wasn’t it all something more than a concession to the senses, wasn’t it an invitation more than a whim?

I stopped at her gaze hidden (like that of the guards) by dark glasses, which she suddenly removed, revealing eyes that would have been beautiful if they hadn’t been so hard, inquisitive, imperious and that were-beautiful-in spite of everything I’ve said.

“You’re not listening to me, Señor.”

“No,” I replied, “I was looking at you.”

“Discipline yourself.”

“I believe that looking at you carefully is the primary discipline in this place.”

I don’t know if she smiled or became angry. Her mouth allowed for any number of readings. Her deep black eyes betrayed the artificiality of her sun-streaked hair and solicited-I thought then-more intimate investigations.

LET NO ONE tell you I speak incessantly or don’t listen to advice. Let that person search for balance. Bring a little harmony to the country. Give Mexico a triumphal air. And above all, not spend all his time, Mr. President, in demonizing his predecessor or doing favors for those who supported him.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Destiny and Desire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Destiny and Desire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Carlos Fuentes - Chac Mool
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - En Esto Creo
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Vlad
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Hydra Head
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Christopher Unborn
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - The Campaign
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Instynkt pięknej Inez
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La cabeza de la hidra
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La Frontera De Cristal
Carlos Fuentes
Отзывы о книге «Destiny and Desire»

Обсуждение, отзывы о книге «Destiny and Desire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x