Чень Чжэнь тоже выразил сомнение:
— Новая волчья нора не может быть такой маленькой, как в неё залезть большому волку?
— Это только временная нора, волчица худая и может пролезть, она на время поместила туда волчат, пройдёт несколько дней, и она выроет нору побольше, уже в другом месте, — ответил Даоэрцзи.
Ян Кэ, размахивая лопатой, усмехнулся:
— Неважно, волчья она или заячья, но сегодня надо поймать какое-нибудь животное, и тогда мы, можно считать, не зря пришли. Вы отойдите, я буду копать.
Даоэрцзи придержал:
— Дай я сначала посмотрю, насколько глубока нора и есть ли в ней кто-нибудь.
Он взял аркан и развернулся, потихоньку просунул толстый конец деревянной ручки в нору, на глубину более метра. Даоэрцзи обрадовался и, подняв голову, сказал Чень Чжэню:
— Слушай, здесь есть что-то, мягкое, пойди попробуй.
Чень Чжэнь взял шест и тихонько потыкал, и действительно почувствовал какую-то мягкую и упругую субстанцию. Есть что-то, если волчата, то здорово. Ян Кэ и Гао Цзяньчжун тоже попробовали и в один голос сказали, что определённо есть что-то живое.
Даоэрцзи потихоньку вытащил шест из норы, поставил на землю по направлению движения его в нору, примерил точное место, потом встал там и, тихонько топнув ногой по вымеренному месту, уверенно сказал:
— Копать надо здесь, только осторожнее, не пораньте волчат.
Чень Чжэнь забрал лопату у Ян Кэ и спросил:
— Какая примерно глубина?
Даоэрцзи измерил двумя руками и сказал:
— Примерно пятьдесят-шестьдесят сантиметров. Волчата тёплым дыханием разогрели и размягчили почву, так что не применяй слишком много силы.
Чень Чжэнь разгреб лопатой остаток снега, потыкал лопатой в землю, тихонько наступил ногой, немного нажал, и земля вдруг со скрипом осела. Две собаки, точно сговорившись, рванулись ко входу и залаяли. Чень Чжэнь ощутил, как кровь прилила к голове, он почувствовал, что это его ещё больше взбодрило, чем если бы на раскопках он откопал могилу Вана из династии Хань. Среди земли и песка вдруг сейчас появятся серые маленькие волчата. Волчата! Волчата! Трое пекинских молодых интеллигентов постояли несколько секунд и потом бешено закричали и запрыгали. Они не могли поверить, что их долгие ожидания сейчас увенчаются успехом.
— Я сейчас чувствую, что я будто во сне, эти волчата, действительно, заставили нас столько натерпеться, — сказал Ян Кэ.
Гао Цзяньчжун съязвил:
— Я и не думал, что вы, два пекинских слепых котёнка, всё-таки столкнётесь с живыми монгольскими волчатами.
Чень Чжэнь сел на корточки, осторожно очистил закрывавшую волчат сверху землю, медленно посчитал волчат, всего их было семь. Маленькие волчата были немного больше ладони, чёрные маленькие головы тесно прижались друг к другу, они все сгрудились в одну кучу и не двигались. У них всех глаза были уже открыты, но их застилала тонкая серая плёнка.
— Я искал вас так долго и наконец-то нашёл, — сказал Чень Чжэнь.
— Этим волчатам, наверное двадцати дней от рождения, глаза скоро совсем откроются, — заметил Даоэрцзи.
Чень Чжэнь спросил:
— А волчата что, спят? Почему они не двигаются?
— Волки, они такие, с младенчества уже хитрые. Только что и собаки лаяли, и люди кричали, вот они от испуга и замерли, не двигаются, притворились мёртвыми. Если не веришь, то возьми и посмотри.
Чень Чжэнь первый раз в своей жизни взял в руки живого волка, он немного поколебался, не посмел сразу взять волчонка за тело, а осторожно зажал между пальцами его уши и вынул его из ямы. Волчонок всё же не двигался, четыре лапки его были свешены, даже совсем не показал когти, и он вовсе не был похож на волчонка, а скорее — на котёнка. Чень Чжэнь вдруг обнаружил, что между волками и домашними собаками очень большие отличия. У щенков шерсть ровная и блестящая, самое первое впечатление у людей то, что они очень милые; у волчат же вместе с серой мягкой шерстью ещё растет длинная и жёсткая чёрная щетина, шерсть короткая, а щетина длинная, и получается неровно, как иголки у каштана, колет руки. Голова у волчонка чёрная и блестящая, как мокрый асфальт. Глаза у него ещё не совсем открылись, но маленькие зубки уже растут, клыки выходят за губу, обнажая звериную суть. У вытащенных из земли волчат сохранился запах земли и волчий запах, нет никакого сравнения с чистенькими щенками.
Чень Чжэнь, вынув волчонка, продолжал держать его, и тот по-прежнему притворялся мёртвым, не оказывал никакого сопротивления, не издавал ни звука. Но когда он пощупал волчонка, сердце его билось сильно, видимо от страха.
Читать дальше