Несколько дней подряд Чень Чжэнь мучился, уже почти дошёл до полного изнеможения. Позавчера вечером Ян Кэ зашёл к нескольким друзьям из молодых скотоводов и пригласил их пойти с ними вытаскивать волчат, но никто не поверил, что в горах Чёрных камней ещё есть волчья нора, никто не хотел вместе с ними вставать рано, да ещё уговаривали их двоих не ходить туда. Рассердившись, они решили сами пойти на гору. В это время у них было только две своих собаки, они были в одиночестве, ни силы, ни поддержки.
Ян Кэ крепко обнял Хуанхуана и тихо сказал:
— Ой, даже Хуанхуан немного боится, он непрерывно дрожит, не знаю, не почувствовал ли он запах волков…
Чень Чжэнь похлопал Хуанхуана по голове и шепнул:
— Не бойся, не бойся, скоро рассветёт, днём волки боятся людей, мы ещё взяли с собой аркан.
Руки у Чень Чжэня тоже задрожали вместе с телом Хуанхуана, но он принял спокойный вид и сказал:
— Мне кажется, что мы оба очень похожи на секретных агентов: вклиниваемся глубоко в тыл противника, вырываем зубы из волчьей пасти. Сейчас я совсем не хочу спать.
Ян Кэ тоже набрался храбрости и ответил:
— Бить волков — значит сражаться, мериться физическими силами, энергией, соперничать в уме и мужестве, тут надо использовать все тридцать шесть стратегий, кроме той, где участвует красивая женщина.
Небо постепенно светлело, горы Чёрных камней уже становились не похожи на статуи огромных зверей, высеченных из камня, постепенно проявлялся истинный вид огромных камней. Свет на востоке через редкие облака медленно опускался на степь, полоса света становилась всё шире. Люди и собаки продолжали лежать на снегу, Чень Чжэнь взял бинокль и посмотрел вдаль, воздух на земле очень плотный и в объективе смутный. Он очень беспокоился, что если под прикрытием темноты волчица тихо вернётся в нору, то окажется, что люди и собаки зря мёрзли полночи. К счастью, мгла на земле быстро рассеялась и превратилась в лёгкий и прозрачный туман, который двигался по степи, как волны. Если животное пройдёт, то оно потревожит туман и легко сможет обнаружить себя.
Вдруг Хуанхуан повернул голову на запад, ощетинился, весь напрягся и пополз к западу, Эрлань тоже повернул голову к западу. Чень Чжэнь сразу же осознал, что случилось, и быстро навёл объектив в западную сторону на луг. Во впадине между косогором и лугом под горой кругом растут сухие камыши, и они тянутся по подошве горы на северо-восток. Это излюбленное место волков, где они могут укрыться от ветра, эти заросли являются отправной базой, откуда волки начинают вести с людьми партизанскую войну в степи. Старик Билиг часто говорил: «Зимой и весной в сухих камышах волки перемещаются, скрываются и спят, и это также место, где охотники с собаками охотятся на волков. Возможно, собаки услышали, как в камышах пробежал волк. Время правильное, и направление тоже правильное, и Чень Чжэнь подумал, что это наверняка волчица возвращается в нору. Он внимательно стал рассматривать край поля камышей, ожидая, когда волчица появится. Земля под камышами низменная, весной, как снег растает, там всё затапливает водой, волчица не станет там копать нору. Волчья нора обычно находится на возвышении, где водой не затопит».
Обе собаки вдруг стали смотреть, не отводя глаз, в одну точку в камышах, Чень Чжэнь тут же взглянул туда, и его сердце сразу сильно забилось. Большая волчица высунулась наполовину из камышей и посмотрела по сторонам. Две собаки сразу прижали головы к земле, люди тоже лежали ничком. Волчица внимательно осмотрела косогор и только потом выпрыгнула из камышей и побежала к северо-востоку в горный овраг. Чень Чжэнь непрерывно следил за волчицей в бинокль, она была немножко похожа на ту, которую он видел прошлый раз. Волчица бежала быстро, но с трудом, должно быть, ночью она украла чью-то овцу и объелась. Он подумал, что если сегодня здесь только она одна, то не надо бояться: два человека с двумя собаками, особенно с Эрланем, безусловно смогут справиться с этой волчицей.
Волчица забралась на маленький склон. Чень Чжэнь подумал, что если увидит, куда она дальше побежит, то они смогут определить местоположение норы. Но в это время волчица неожиданно встала на вершине маленького склона, поворачиваясь, посмотрела то на восток, то на запад, потом долго не отводила глаз от направления, где скрывались люди и собаки. Люди боялись дышать от напряжения. Место, где стояла волчица, было намного выше, чем поле камышей. Когда она была в зарослях, то не могла увидеть людей, но, стоя на этом маленьком склоне, очень даже могла. Чень Чжэнь почувствовал недостаток опыта. Когда волчица убегала на склон, они с собаками должны были отступить на несколько метров, и тогда было бы всё нормально, но кто же ожидал, что волчица настолько подозрительна. Волчица с напряжением вытянула переднюю часть тела, чтобы быть ещё выше и проверить наличие возможных врагов. Она беспокойно повернулась вокруг себя два раза, минуту поколебалась, потом повернула голову к востоку по отлогому склону, подбежала ко входу в нору и скрылась.
Читать дальше