Когда Ян Кэ пришёл в строительную бригаду к старику Вану, его племянник Эршунь сказал, что тот поехал на лошади в третье звено купить лекарство для коровы. Кухня у них была устроена прямо на земле, там стоял и большой котёл, в котором уже варились разделанные лебеди. Кругом на земле валялись лебединые перья. У котла хлопотала молоденькая девушка, добавляя в котёл различные приправы, лук, соевый соус. У Ян Кэ сразу закружилась голова, и он облокотился на телегу. Девушка сказала Эршуню, чтобы тот звал гостя в дом, угостил его супом из лебедя. Ян Кэ оттолкнул Эршуня, ему хотелось перевернуть котёл, но он взял себя в руки. Он действительно не мог выносить этот запах, идущий из котла, но не смел сердиться. Всё же эти люди были бедными крестьянами, а он отправленным на перевоспитание «образованным щенком». Ему только оставалось успокоиться, а потом он решил дождаться случая и уничтожить тот плот.
Грязные и потные рабочие непрерывно трудились. Но тут, почуяв аромат, они все прибежали, глотая слюни, окружили котёл, напевая и крича:
— Жаба съела мясо лебедя, жаба съела мясо лебедя!
— Съела мясо лебедя, это разве может быть жаба?
— А тогда кто?
Толпа людей, видя, что мясо ещё не готово, побежала к берегу озера. Несколько людей залезли на плот и погребли к середине озера. Некоторые, кто умел хорошо плавать, попрыгали в воду и тоже поплыли к середине, создавая волны. Ян Кэ не понимал: эти монголы из крестьян, почему же они так быстро забыли монгольские обычаи поклонения божествам воды? Когда он ещё был в Пекине и не приехал в степь, руководители, посылавшие его и других молодых интеллигентов, строго наказывали, что, когда приедете в степь, надо уважать народные обычаи и верования монголов. Среди этих обычаев важное место занимает поклонение божествам воды, нельзя, например, в реке или озере стирать одежду, тем более запрещается самому мыться. В древности из-за того, что в исламе есть обычай купаться в реке или озере, между монголами и мусульманами рекой текла кровь. За эти два года те из молодых интеллигентов, кто любил купаться, отказались от этой привычки. Но он и не мог подумать, что эти пришедшие из крестьянских районов монголы так просто нарушили степной закон.
Ян Кэ не выдержал и встал, он хотел пойти к себе в юрту побеседовать с Чень Чжэнем о политике, но только сделал несколько шагов, как увидел около глиняного домика пять-шесть больших корневищ. Он очень удивился, вспомнил о больших белых пионах, которые были издалека похожи на лебедей. Он никогда ещё не видел корневища пионов, они были величиной с голову овцы или как огромные клубни батата. Стебли с цветами были все срезаны, остались лишь небольшие участки стеблей.
Ян Кэ сразу же спросил Эршуня:
— Это корневища пионов? Откуда их выкопали?
— Да, это белые пионы, всё равно росли где-то в горах, а где выкопали, не могу сказать тебе. Несколько дней назад только увезли полтелеги, всё продали в город, в лавку китайских лекарств, — ответил Эршунь.
Ян Кэ и не мог подумать, ведь Баошуньгуй выкопал тогда только малую часть пионов, а этот строительный отряд сгребает всё подчистую. Воистину этим людям ничего не жалко.
Ян Кэ вернулся домой, рассказал Чень Чжэню и Гао Цзяньчжуну о том, что видел и чувствовал…
Когда друзья беседовали, снаружи бешено залаяли собаки.
— Наверное, старик Ван привёз лошадь, — сказал Ян Кэ.
Злющий Эрлань не давал старику слезть с лошади, угрожая наброситься. Ян Кэ криком остановил собаку и пригласил старика в юрту, после этого расседлал лошадь. Лошадь после долгой дороги была вся в поту, седло было сырое, от лошади шёл горячий пар. Ян Кэ сердито открыл дверь и вошёл в юрту. От старика несло спиртным и чесноком, рот его блестел от жира, — наверное, мясо лебедя было вкусным. Чтобы не вспугнуть его раньше времени, Ян Кэ пришлось сдержать свой гнев и достать ему овечьего жира. Старик Ван, прижимая к груди полбанки жира, радостно ушёл. Ян Кэ подумал, что лебедь, который ещё только утром летал высоко в небе, сейчас находится вперемешку с вонючим чесноком в животе у этого старика, и ему захотелось плакать.
На следующий день на рассвете Ян Кэ, Чень Чжэнь и Гао Цзяньчжун были разбужены звуками выстрелов со стороны озера. Друзья даже топнули ногами от отчаяния. Ян Кэ, словно сумасшедший, вскочил на лошадь и рванул к озеру, Чень Чжэнь попросил Гуаньбу попасти овец, а сам вместе с Гао Цзяньчжуном тоже помчался к озеру.
Они с тревогой ждали, когда плот пристанет к берегу. Глазам их открылась ужасная картина, на плоту лежали мёртвый лебедь и несколько диких гусей и уток, а ещё те два лебединых яйца, которые сверху были все в крови. Они, очевидно, убили ту самую самку лебедя, которая сидела на яйцах, и сейчас она отправилась к своему супругу. Её голова была размозжена выстрелом, она была убита, когда высиживала яйца, и кровь покрыла ещё не вылупившихся детей.
Читать дальше