Бартлетт ощутил аромат её духов.
— И все же я удивлен, что вы не упомянули об этом, мистер Горнт.
— А зачем? Какое отношение имеют эти винтовки к нашему возможному сотрудничеству? — хохотнул Горнт. — В худшем случае мы с Орландой навестим вас в тюрьме.
— Да, действительно, — засмеялась она.
— Вот уж спасибо! — Опять этот аромат. Бартлетт оставил в покое винтовки и сосредоточился на девушке: — Рамуш — испанская фамилия?
— Португальская. Из Макао. Мой отец работал в компании «Ротвелл-Горнт» в Шанхае, мать из Шанхая. Я росла в Шанхае до сорок девятого года, потом уехала в Штаты на несколько лет, окончила среднюю школу в Сан-Франциско.
— Вот как? А мой родной город — Эл-эй, Лос-Анджелес. Я окончил среднюю школу в Долине.
— Мне нравится Калифорния, — сказала она. — А как вам Гонконг?
— Я только что приехал, — ухмыльнулся Бартлетт. — И, похоже, уже наделал шуму.
Она засмеялась. Красивые белые зубы.
— Гонконг — место хорошее, если есть возможность уезжать отсюда каждый месяц или примерно через это время. Вам надо на выходные съездить в Макао: там все старинное, очень красиво, всего сорок миль отсюда, и паромное сообщение хорошее. Макао совсем не такой, как Гонконг. — Она повернулась к Горнту: — Ещё раз прошу прощения, что прервала вас, Квиллан, хотела лишь поздороваться… — И повернулась, чтобы уйти.
— Нет, мы уже закончили — я как раз собирался уходить, — заторопился Бартлетт. — Спасибо ещё раз, мистер Горнт. Увидимся во вторник, если не раньше… Надеюсь встретиться с вами снова, мисс Рамуш.
— Да, это было бы очень мило. Вот моя визитка: если дадите мне интервью, гарантирую хорошую прессу. — Она протянула руку, и, дотронувшись до неё, Бартлетт ощутил, какая она теплая.
Горнт проводил гостя до двери, закрыл её, вернулся к столу и взял сигарету. Орланда поднесла ему спичку, задула её, а потом уселась в кресло, где сидел Бартлетт.
— Приятный мужчина, — заметила она.
— Да. Но американец, недалекий и очень самоуверенный тип, с которого, может быть, понадобится сбить спесь.
— Ты хочешь, чтобы это сделала я?
— Возможно. Ты читала его досье?
— О да. Очень интересно, — улыбнулась Орланда.
— Ты не должна просить у него денег, — резко сказал Горнт.
— Айийя, Квиллан, неужели я такая дура? — столь же резко проговорила она, сверкая глазами.
— Прекрасно.
— Зачем ему понадобилась ввозить контрабандой оружие в Гонконг?
— Действительно, зачем, дорогая? Может, кто-то лишь использовал его.
— Должно быть, это и есть ответ на вопрос. Будь у меня столько денег, как у него, я не пошла бы на такую глупость.
— Да, — согласился Горнт.
— О, а как я тебе в роли репортера на вольных хлебах? Мне кажется, получилось очень здорово.
— Да, но не следует его недооценивать. Он не дурак. И очень хитер. Очень. — Горнт рассказал о «Касале». — Что-то многовато для совпадения. Должно быть, у него тоже составлено досье на меня, причем подробное. Не так много людей знает, что мне нравится это место.
— Может, я тоже фигурирую в досье.
— Возможно. Смотри, не попадись с этим твоим репортерством.
— А, брось ты, Квиллан, кто из тайбаней, кроме тебя и Данросса, читает китайские газеты? А если кто и читает, всего, что в них есть, не упомнишь. Я уже написала пару колонок… «Наш специальный корреспондент». Если он даст мне интервью, могу записать его. Не волнуйся. — Она пододвинула Горнту пепельницу. — Все прошло удачно, да? С Бартлеттом?
— Превосходно. Ты попусту растрачиваешь свой талант. Тебе надо сниматься в кино.
— Так поговори обо мне со своим приятелем, пожалуйста, прошу тебя, Квиллан. Чарли Ванг — крупнейший продюсер в Гонконге и многим тебе обязан. У него сейчас снимается столько фильмов, что… Мне нужен лишь один шанс… Я могла бы стать звездой! Пожалуйста!
— Почему бы и нет? — сухо сказал Горнт. — Но не думаю, что ты в его вкусе.
— Я под него подлажусь. Разве я не сыграла именно то, что ты хотел, с Бартлеттом? Ведь я оделась как надо, по-американски?
— Да-да, конечно. — Горнт посмотрел на неё: — Ты прекрасно бы ему подошла. Думаю, между вами могло бы возникнуть нечто более прочное, чем простое увлечение…
Она вся сосредоточилась:
— Что?
— Вы могли бы сойтись лучше, чем фрагменты китайской головоломки. У тебя прекрасный характер, подходящий возраст, ты красива, умна, образованна, восхитительна в постели, сообразительна, и у тебя достаточно американского налета, чтобы ему не нужно было напрягаться. — Горнт выпустил кольцо дыма. — Из всех известных мне дам ты единственная, кто стоит его денег. Да, вы составили бы прекрасную пару… он был бы очень хорош для тебя, а ты могла бы сделать его жизнь значительно более яркой. Верно?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу