Edwidge Danticat - The Dew Breaker

Здесь есть возможность читать онлайн «Edwidge Danticat - The Dew Breaker» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Dew Breaker: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Dew Breaker»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

PEN/Faulkner Award for fiction (nominee)
From the universally acclaimed author of Breath, Eyes, memory and Krik?Krak! (both Opera's Book Club selections), a powerful new work of fiction that explores the trials and reconciliations in the life of a man known as a 'dew breaker,' a torturer, whose past crimes in the country of his birth, lie hidden beneath his new American relaity. In Haiti in the dictatorial 1960's, Manhattan in the 1970s, Brooklyn and Queens today, we meet the dew breaker's family, neighbours, and victims. An unforgettable, deeply resonant book – of love, remorse, history, and hope, of rebellions both personal and political – The Dew Breaker proves once more that in Edwidge Danticat we have a major American writer.
“Breathtaking… With terrifying wit and flowered pungency, Edwidge Danticat has managed over the past 10 years to portray the torment of the Haitian people… In The Dew Breaker, Danticat has written a Haitian truth: prisoners all, even the jailers.” – The New York Times Book Review
“Danticat [is] surely one of contemporary fiction’s most sensitive conveyors of hope’s bittersweet persistence in the midst of poverty and violence.” – The Miami Herald
“Thrillingly topical… [The Dew Breaker] shines… Danticat leads her readers into the underworld. It’s furnished like home.” – Los Angeles Times Book Review
“Stunning… Beautifully written fiction [that] seamlessly blend[s] the personal and political, [and] asks questions about shame and guilt, forgiveness and redemption, and the legacy of violence… haunting.” – USA Today
“Fascinating… Danticat is a fine and serious fiction writer who has slowly grown as an artist with each book she has written.” – Chicago Tribune
“In its varied characters, its descriptive power and its tightly linked images and themes, [The Dew Breaker] is a rewarding and affecting read, rich with insights not just about Haiti but also about the human condition.” – San Francisco Chronicle
“[The Dew Breaker] is, most profoundly, about love’s healing powers. From its marvelous descriptions of place to the gentle opening up of characters, this is a book that engages the imagination.” – Elle
“With her grace and her imperishable humanity… [Danticat] makes sadness beautiful.” – The New York Observer
“Danticat has an emotional imagination capable of evoking empathy for both predator and prey.” – Entertainment Weekly
“With characteristic lyricism and grace, Danticat probes the painful legacy of a time when sons turned against their fathers, children were orphaned, and communities were torn apart.” – The Philadelphia Inquirer
“Delicate and poetic… Danticat [is] more than a storyteller, she’s a writer… Her voice is like an X-Acto knife-precise, sharp and perfect for carving out small details.” – Minneapolis Star Tribune
“Filled with quiet intensity and elegant, thought-provoking prose… An elegiac and powerful novel with a fresh presentation of evil and the healing potential of forgiveness.” – People
“[Danticat] fuses the beauty and tragedy of her native land, a land her characters want to forget and remember all at once.” – Ebony
“In these stories Edwidge Danticat continues to speak eloquently for those who in losing their sorrowful homeland have lost their voices.” – The Boston Globe
“Haitian-American writer Edwidge Danticat presents simple truths… this, the novelist seems to be saying, is how you understand; here is the primer for survival.” – The Atlanta Journal-Constitution

The Dew Breaker — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Dew Breaker», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I’d prefer you not sell that statue,” he says at last. Then he turns away, picks up the phone, and calls my mother.

“I know she called you,” he says to her in Creole. “She panicked. I was just walking, thinking.”

I hear my mother loudly scolding him, telling him not to leave me again. When he hangs up, he grabs his sneakers and puts them back on.

“Where’s the sculpture?” My eyes are twitching so badly now I can barely see.

“We go,” he says. “I take you to it.”

We walk out to the parking lot, where the hotel sprinkler is once more at work, spouting water onto the grass and hedges like centrifugal rain. The streetlights are on now, looking brighter and brighter as the dusk deepens around them. New hotel guests are arriving. Others are leaving for dinner, talking loudly as they walk to their cars.

As my father maneuvers our car out of the parking lot, I tell myself that he might be ill, mentally ill, even though I’d never detected any signs of it before, beyond his prison nightmares.

When I was eight years old and my father had the measles for the first time in his life, I overheard him say to a customer on the phone, “Maybe serious. Doctor tell me, at my age, measles can kill.”

This was the first time I realized that my father could die. I looked up the word “kill” in every dictionary and encyclopedia at school, trying to understand what it really meant, that my father could be eradicated from my life.

My father stops the car on the side of the highway near a man-made lake, one of those marvels of the modern tropical city, with curved stone benches surrounding a stagnant body of water. There’s scant light to see by except a half-moon. Stomping the well-manicured grass, my father heads toward one of the benches. I sit down next to him, letting my hands dangle between my legs.

Here I am a little girl again, on some outing with my father, like his trips to the botanic garden or the zoo or the Egyptian statues at the museum. Again, I’m there simply because he wants me to be. I knew I was supposed to learn something from these childhood outings, but it took me years to realize that ultimately my father was doing his best to be like other fathers, to share as much of himself with me as he could.

I glance over at the lake. It’s muddy and dark, and there are some very large pink fishes bobbing back and forth near the surface, looking as though they want to leap out and trade places with us.

“Is this where the sculpture is?” I ask.

“In the water,” he says.

“Okay,” I say calmly. But I know I’m already defeated. I know the piece is already lost. The cracks have probably taken in so much water that the wood has split into several chunks and plunged to the bottom. All I can think of saying is something glib, something I’m not even sure my father will understand.

“Please know this about yourself,” I say. “You’re a very harsh critic.”

My father attempts to smother a smile. He scratches his chin and the scar on the side of his face, but says nothing. In this light the usually chiseled and embossed-looking scar appears deeper than usual, yet somehow less threatening, like a dimple that’s spread out too far.

Anger is a wasted emotion, I’ve always thought. My parents would complain to each other about unjust politics in New York, but they never got angry at my grades, at all the Cs I got in everything but art classes, at my not eating my vegetables or occasionally vomiting my daily spoonful of cod-liver oil. Ordinary anger, I’ve always thought, is useless. But now I’m deeply angry. I want to hit my father, beat the craziness out of his head.

“Ka,” he says, “I tell you why I named you Ka.”

Yes, he’d told me, many, many times before. Now does not seem like a good time to remind me, but maybe he’s hoping it will calm me, keep me from hating him for the rest of my life.

“Your mother not like the name at all,” he says. “She say everybody tease you, people take pleasure repeating your name, calling you Kaka, Kaka, Kaka.”

This too I had heard before.

“Okay,” I interrupt him with a quick wave of my hands. “I’ve got it.”

“I call you Ka,” he says, “because in Egyptian world-”

A ka is a double of the body, I want to complete the sentence for him-the body’s companion through life and after life. It guides the body through the kingdom of the dead. That’s what I tell my students when I overhear them referring to me as Teacher Kaka.

“You see, ka is like soul,” my father now says. “In Haiti is what we call good angel, ti bon anj. When you born, I look at your face, I think, here is my ka, my good angel.”

I’m softening a bit. Hearing my father call me his good angel is the point at which I often stop being apathetic.

“I say rest in Creole,” he prefaces, “because my tongue too heavy in English to say things like this, especially older things.”

“Fine,” I reply defiantly in English.

“Ka,” he continues in Creole, “when I first saw your statue, I wanted to be buried with it, to take it with me into the other world.”

“Like the Ancient Egyptians,” I continue in English.

He smiles, grateful, I think, that in spite of everything, I can still appreciate his passions.

“Ka,” he says, “when I read to you, with my very bad accent, from The Book of the Dead , do you remember how I made you read some chapters to me too?”

But this recollection is harder for me to embrace. I had been terribly bored by The Book of the Dead . The images of dead hearts being placed on scales and souls traveling aimlessly down fiery underground rivers had given me my own nightmares. It had seemed selfish of him not to ask me what I wanted to listen to before going to bed, what I wanted to read and have read to me. But since he’d recovered from the measles and hadn’t died as we’d both feared, I’d vowed to myself to always tolerate, even indulge him, letting him take me places I didn’t enjoy and read me things I cared nothing about, simply to witness the joy they gave him, the kind of bliss that might keep a dying person alive. But maybe he wasn’t going to be alive for long. Maybe this is what this outing is about. Perhaps my “statue,” as he called it, is a sacrificial offering, the final one that he and I would make together before he was gone.

“Are you dying?” I ask my father. It’s the one explanation that would make what he’s done seem insignificant or even logical. “Are you ill? Are you going to die?”

What would I do now, if this were true? I’d find him the best doctor, move back home with him and my mother. I’d get a serious job, find a boyfriend, and get married, and I’d never complain again about his having dumped my sculpture in the lake.

Like me, my father tends to be silent a moment too long during an important conversation and then say too much when less should be said. I listen to the wailing of crickets and cicadas, though I can’t tell where they’re coming from. There’s the highway, and the cars racing by, the half-moon, the lake dug up from the depths of the ground-with my sculpture now at the bottom of it, the allée of royal palms whose shadows intermingle with the giant fishes on the surface of that lake, and there is me and my father.

“Do you recall the judgment of the dead,” my father speaks up at last, “when the heart of a person is put on a scale? If it’s heavy, the heart, then this person cannot enter the other world.”

It is a testament to my upbringing, and perhaps the Kaka and good angel story has something to do with this as well, that I remain silent now, at this particular time.

“I don’t deserve a statue,” my father says. But at this very instant he does look like one, like the Madonna of humility, contemplating her losses in the dust, or an Ancient Egyptian funerary priest, kneeling with his hands prayer-fully folded on his lap.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Dew Breaker»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Dew Breaker» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Dew Breaker»

Обсуждение, отзывы о книге «The Dew Breaker» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x