Жан-Люк Утерс - Путешествие с Люком

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан-Люк Утерс - Путешествие с Люком» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, Издательство: Иностранная литература журнал, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путешествие с Люком: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путешествие с Люком»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Путешествие с Люком — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путешествие с Люком», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Квартирка у них была совсем крошечная. Мы спали в гостиной на диване-кровати, который складывали каждое утро. Вставали мы рано, чтобы позавтракать вместе с Люком и Джесси, которые потом убегали на работу.

Джейк скоро привык к нам. По утрам Люк отвозил его в ясли, но через несколько дней мы предложили Джесси оставлять его с нами дома. Вместе с ним мы обследовали весь ванкуверский зоопарк. Разговаривая с нами, Джейк лепетал что-то по-французски, но зато к обезьянам, которых особенно любил, обращался несколькими американскими словами: come to те, come to те…

Однажды, когда мы с Жюли любовались океаном, нам пришла в голову идея взять напрокат трейлер. Люк и Джесси были страшно довольны, что мы хотим попутешествовать вместе с Джейком.

Итак, мы погрузились на паром, шедший к острову Ванкувер. Ветер гудел, наполняя наши легкие кислородом. Мы с удовольствием дышали этим воздухом, какого не было больше нигде на свете. По вечерам мы укладывали Джейка в его гнездышко под крышей трейлера. Он тотчас же засыпал. В чистом ночном небе сияли звезды. «А не совершить ли нам бросок к северу?» — предложил я Жюли. Аляска по-прежнему манила меня. «Жизнь продолжается, — шепнула она мне в ответ. — Жизнь продолжается вечно».

Примечания

1

Виктор Сегален (1878–1919) — французский поэт эпохи позднего символизма. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Технологии (англ.).

3

Набережная в Венеции ( итал .).

4

В материнском чреве (лат.).

5

Имя Леопольд носили несколько королей Бельгии.

6

Селезень Гедеон — популярный персонаж комиксов (1923), а затем и мультфильмов, созданных известным французским художником-анималистом Бенжаменом Рабье (1864–1939).

7

Инкубатор для недоношенных детей.

8

Здесь: пеленки для младенцев (франц.).

9

Намек на выборы Папы в Ватикане: по традиции, после голосования кардиналов, в зале растапливают камин, и толпа, ожидающая на площади, узнает по дыму из каминной трубы, что новый Папа избран.

10

А зачем? А это? А зачем это? А сколько? А что здесь? А для кого? А на какой срок? (англ.).

11

Вы уверены? Дайте-ка посмотреть! (англ.).

12

В США много младенцев (англ.).

13

Нет, оно останется здесь (англ.).

14

Роуч Макс (1924–2007) — американский джазовый перкуссионист и композитор.

15

Здесь: сцена покушения (букв.: захват транспортного средства) (англ.).

16

Центр города (англ.). Действие романа происходит в 80-х гг. прошлого века.

17

Песня американского рок-музыканта и автора песен Лу (Льюиса Элана) Рида (р. 1942).

18

Раздел «Автомобили и фургоны». Трейлер модели «фольксваген» с полным оборудованием (англ.).

19

Красиво, но это очень долгий путь (англ.).

20

Добро пожаловать к нам в гости! (англ.)

21

Заведение, которое обслуживает клиента, находящегося в своем автомобиле (кафе, банк и т. п.) (англ.).

22

Автотрасса, проходящая через несколько штатов (англ.).

23

Конечно (англ.).

24

Здесь: кто-то потерял ее, а мы нашли (англ.).

25

Как тебя зовут? (исп.).

26

Для малыша! (исп.).

27

Эль-Тахин — условное название древнего города в штате Веракрус (Мексика), построенного в I в. н. э. и состоящего из нескольких пирамид.

28

Coccinelle (в переводе с франц . божья коровка) — модель так называемого народного автомобиля, дешевого и прочного, выпущенного немецкой фирмой «Volkswagen» в 1938 г. по приказу Гитлера. Вначале называлась «Volkswagen Coccinelle».

29

Луи Блерио (1872–1936) — французский изобретатель, авиатор и предприниматель, первый пилот, перелетевший Ла-Манш 25 июля 1909 г. и первый француз, получивший удостоверение пилота.

30

Самая большая площадь в Мехико, построенная испанцами в XV в.

31

Древнее мексиканское родовое племя, объединившееся к 300 г. до н. э. с племенем ольмеков.

32

Анри Мишо (1899–1984) — французский поэт и художник.

33

Ирвин Аллен Гинсберг (1926–1997) — американский поэт, основатель битничества.

34

Пляж Мертвецов (исп.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путешествие с Люком»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путешествие с Люком» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Путешествие с Люком»

Обсуждение, отзывы о книге «Путешествие с Люком» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x