Следующая встреча у меня с ней произошла только через месяц на свадьбе, что вряд ли являлось подходящим моментом для разговоров о Трентаме.
Придя после церемонии на Винсент-сквер, где устраивался прием, я настороженно высматривал среди гостей миссис Трентам, которая, по моим предположениям, тоже могла быть приглашена. Вступать в разговор с этой леди во второй раз у меня не было никакого желания.
Встреча же с Чарли и Бекки под огромным шатром, возведенным специально для этого случая, доставила мне одно лишь удовольствие. Я никогда еще не видел девушки, источавшей столько света, да и Чарли, во фраке и цилиндре, был сама галантность. Великолепные часы, выглядывавшие из его кармана, оказались свадебным подарком Бекки, которой они достались от отца, остальное же снаряжение, как доложил Чарли, должно быть возвращено в «Мосс Брос» сразу поутру.
— А разве не пора, Чарли, — поинтересовался я, — купить тебе свой собственный фрак? Ведь у тебя впереди еще много торжественных событий.
— Конечно нет, — ответил он. — Это было бы лишь потерей хороших денег.
— Могу я узнать, почему? — спросил я. — Ведь цена…
— Потому что я собираюсь приобрести свою собственную швейную мастерскую, — вставил он. — Я давно уже присматривался к 143-му номеру, а недавно услышал от мистера Кроутера о том, что она скоро будет продаваться.
Возразить против такой логики я не смог, а вот следующий его вопрос поверг меня в полное смятение.
— Вам что-нибудь говорит имя Маршалл Филд, полковник?
— Он служил в полку? — спросил я, напрягая память.
— Нет, не служил, — ответил Чарли с усмешкой. — «Маршалл Филд» — это универсальный магазин в Чикаго, где вы можете купить абсолютно все, что вам потребуется до конца жизни. Более того, у них там два миллиона квадратных футов торговой площади — и все под одной крышей.
Я не мог представить себе более фантастического прожекта, но не стал прерывать юношеского задора.
— Здание раскинулось на целый квартал, — информировал он меня. — Вы можете представить себе магазин, у которого двадцать восемь входов? Согласно рекламе, там можно купить все: от автомобиля до яблока, причем каждый товар у них в двадцати четырех разновидностях. Они совершили революцию в розничной торговле, первыми начав предоставлять в Штатах полный кредит. Если у них чего-то нет, они берутся за неделю достать вам этот товар. Девиз Филда: «Дадим женщине все, что она пожелает».
— Вы предлагаете нам купить «Маршалл Филд» в обмен на Челси-террас 147? — спросил я простодушно.
— Не сразу, полковник. Но если бы в свое время мне удалось прибрать к рукам все магазины на Челси-террас, мы затем могли бы открыть подобный магазин в Лондоне и, может быть, даже вычеркнуть первую строчку в их сегодняшней нахальной рекламе.
Как и полагалось учредителю, я поинтересовался, о чем гласила строка.
— «Крупнейший магазин в мире», — ответил Чарли.
— А как вы относитесь ко всему этому? — перевел я свое внимание на Бекки.
— У Чарли, — заметила она, — это будет называться «Крупнейший лоток в мире».
Первое общее годовое собрание партнеров Трумпера состоялось на Челси-террас 147 в передней комнате над фруктово-овощным магазином. Полковник, Чарли и Бекки сидели вокруг небольшого журнального столика, не зная, с чего начать, пока эту миссию не взял на себя полковник.
— Нас всего трое, но я тем не менее считаю, что все наши будущие собрания должны проводиться в профессиональной манере. — Чарли поднял брови, но не стал прерывать словесный поток полковника. — Поэтому я взял на себя смелость, — продолжал он, — выработать повестку дня. В противном случае можно легко упустить какой-нибудь довольно важный вопрос. — Полковник передал каждому лист бумаги с пятью пунктами повестки, аккуратно написанными его рукой. — В этой связи первым пунктом для обсуждения является «финансовый отчет», и я попрошу Бекки проинформировать нас о том, каким она видит текущее финансовое состояние.
Отчет Бекки был аккуратно и дословно наложен на бумаге. Для этого ей пришлось в прошлом месяце приобрести в магазине канцелярских товаров на Челси-террас 137 две большие конторские книги в кожаных переплетах — одну красную, а другую синюю — и последние две недели вставать по утрам сразу вслед за Чарли, чтобы подготовиться к ответам на все вопросы, которые могут возникнуть на их первом собрании. Она раскрыла красную книгу и начала медленно читать, время от времени справляясь по синей книге, которая была такой же толстой и внушительной. На ее обложке золотом было выведено одно единственное слово: «Отчетность».
Читать дальше