Jeffrey Archer - Juego Del Destino

Здесь есть возможность читать онлайн «Jeffrey Archer - Juego Del Destino» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Juego Del Destino: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Juego Del Destino»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Jeffrey Archer, con su habitual maestría narrativa, presenta en su última novela una apasionante historia marcada por un insólito cruce de destinos: dos hermanos gemelos separados al nacer y que desconocían la existencia del otro, se reencuentran treinta años más tarda como rivales políticos. Ambos pertenecen a familias de distinta extracción social y credo ideológico, pero el azar propiciará que sea Fletcher quien defienda a su hermano Nat, acusaso del asesinato de su rival en las elecciones a gobernador. Cuando Fletcher sufra un accidente y sea necesario conseguir sangre de un grupo muy extraño se desvelará el parentesco. Una trama perfectamente urdida en torno a las sorpresas que puede deparar el destino, al podeer político, al juego sucio, a la pérdida y al reencuetro, que ha hecho las delicias de miles de lectores en Inglaterra y Estados Unidos.

Juego Del Destino — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Juego Del Destino», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Fletcher tocó la rodilla de Annie por debajo de la mesa.

– Voy a decir unas palabras.

– ¿Es necesario? -le preguntó Jimmy y se sirvió una segunda copa de vino-. He escuchado tantos discursos tuyos que tengo para el resto de mi vida.

– Seré breve, te lo prometo -replicó Fletcher mientras se levantaba-, porque todos a quienes quiero darles las gracias están en esta mesa. Comenzaré por Harry y Martha. De no haberme sentado junto a aquel mocoso que era su hijo, jamás hubiese conocido a Annie, o a sus padres, que han cambiado mi vida, aunque en realidad la culpable es mi madre, porque fue ella quien insistió en que fuese a Hotchkiss y no a Taft. Cuán diferente hubiese sido mi vida de haberse salido mi padre con la suya. -Le sonrió a su madre-. Así que muchas gracias a todos. -Se sentó en el momento en que Mario hacía acto de presencia en la mesa con otra botella de vino.

– No recuerdo haberla pedido -dijo Harry.

– Es de parte de un caballero que está al otro extremo del salón.

– Qué amabilidad la suya -opinó Fletcher-. ¿Ha dicho su nombre?

– No, solo dijo que lamentaba no haber podido ayudarle en la campaña porque había tenido mucho trabajo. Es uno de nuestros clientes habituales -añadió Mario-. Creo que tiene algo que ver con el banco Russell.

Fletcher miró al otro extremo del local y asintió cuando Nat Cartwright levantó una mano para saludarle. Tenía la sensación de que le había visto antes.

34

– ¿Cómo lo hizo? -preguntó Tom, con el rostro ceniciento.

– Escogió muy bien a su víctima y, para ser justos, prestó una meticulosa atención a los detalles.

– Eso no explica…

– ¿Cómo sabía que aceptaríamos transferir el dinero? Esa fue la parte más sencilla -dijo Nat-. En cuanto encajaron todas las demás piezas, todo lo que tuvo que hacer Julia fue llamar a Ray y decirle que transfiriera el dinero a otro banco.

– Nuestro banco cierra a las cinco y la mayor parte del personal se marcha antes de las seis, sobre todo si es viernes.

– En Hartford.

– No lo entiendo -insistió Tom.

– Le dijo a nuestro apoderado que transfiriera todo el dinero a un banco en San Francisco, donde eran las dos de la tarde.

– Pero si la dejé sola apenas unos minutos…

– Tiempo más que suficiente para hacer una llamada telefónica a su abogado.

– Si fue así, ¿por qué Ray no me llamó?

– Lo intentó, pero no estabas en el despacho y ella te pidió que no atendieras el teléfono cuando llegasteis a casa; además, no te olvides que cuando te llamé desde Los Ángeles eran las tres y media, o sea, las seis y media en Hartford y el banco ya había cerrado.

– Si tú no hubieses estado de vacaciones… -se lamentó Tom.

– Creo que no me equivoco si digo que ella también lo tuvo en cuenta -opinó Nat.

– Pero ¿cómo…?

– No tuvo más que llamar a mi secretaria para concertar una cita esa semana y averiguar que estaría en Los Ángeles; sin duda, tú se lo confirmaste cuando os conocisteis.

– Sí, lo hice -admitió Tom, después de un breve titubeo-. Así y todo, eso no explica que Ray no se negara a realizar la transferencia.

– Porque tú depositaste todo el dinero en su cuenta, la ley es muy clara en un caso como ese: si ella ordenaba una transferencia, no podíamos hacer otra cosa que cumplir con la orden. Eso fue lo que le dijo el abogado a Ray cuando lo llamó a las cuatro y media, hora en la que tú estabas camino de regreso a casa.

– Ella había firmado un cheque que le entregó al señor Cooke.

– Sí, y si hubieses vuelto al banco e informado a nuestro apoderado de la existencia del cheque, él quizá hubiese podido postergar cualquier decisión hasta el lunes.

– ¿Cómo podía tener la absoluta seguridad de que autorizaría el aporte de fondos a su cuenta?

– No lo tenía. Por eso mismo abrió una cuenta con nosotros y depositó quinientos mil dólares, para hacernos creer que disponía de los fondos para cubrir la compra de Cedar Wood.

– Tú me dijiste que habías investigado a la empresa.

– Lo hice. Kirkbridge y Compañía tiene su sede en Nueva York y obtuvo unos beneficios el año pasado de poco más de un millón de dólares y, sorpresa, sorpresa, la accionista mayoritaria es una tal señora Julia Kirkbridge. Como Su Ling opinaba que era una farsante, llamé para comprobar si esa mañana se celebraba una reunión de la junta. Cuando la recepcionista me informó que no se podía molestar a la señora Kirkbridge porque estaba en dicha reunión, quedó colocada la última pieza del rompecabezas. A eso me refería al hablar de la atención al detalle.

– Así y todo, hay un eslabón que falta -afirmó Tom.

– Sí, y eso la convierte de una timadora vulgar a una estafadora de altos vuelos. En la enmienda de Harry Gates a la ley de subastas públicas encontró el aro por el que tendríamos que pasar.

– ¿Dónde encaja el senador Gates en este asunto? -preguntó Tom.

– Él presentó la enmienda a la ley de subastas donde se estipula que todas las transacciones realizadas por el consejo municipal han de ser pagadas en su totalidad en el momento de firmar el acuerdo.

– Yo le dije que el banco cubriría el monto.

– Ella sabía que con eso no tenía bastante -replicó Nat-, porque la enmienda del senador insiste en que el beneficiario principal -Nat abrió el folleto y le señaló un pasaje que había subrayado- tiene que firmar el cheque y el contrato de la operación. En el momento en que corriste para preguntarle si llevaba el talonario, Julia supo que te tenía cogido por las pelotas.

– ¿Qué hubiese pasado si le decía que la operación quedaba anulada si no ingresaba el dinero?

– En ese caso habría regresado a Nueva York esa misma noche, transferido de nuevo su medio millón al Chase y tú no hubieras tenido noticias de ella nunca más.

– Mientras que de esta manera se embolsó los tres millones cien dólares de nuestro dinero y conservó su medio millón.

– Correcto -asintió Nat-. Cuando los bancos abran esta mañana en San Francisco, el dinero habrá ido a parar a las islas Caimán vía Zurich o incluso Moscú. Haré todas las averiguaciones que pueda, pero no creo que consigamos recuperar ni un centavo.

– ¡Dios mío! -exclamó Tom-. Acabo de recordar que el señor Cooke ingresará el cheque esta mañana y le di mi palabra de que lo pagaríamos en el acto.

– Entonces tendremos que pagarlo -afirmó Nat-. Una cosa es que el banco pierda dinero y otra muy distinta que pierda su reputación, una fama que tu abuelo y tu padre mantuvieron a lo largo de un siglo.

– Lo primero que debo hacer es dimitir -declaró Tom, que miró a su amigo con una expresión muy seria.

– A pesar de que te has portado como un ingenuo, eso es lo último que puedes hacer. A menos, por supuesto, que quieras que todo el mundo se entere de la estafa y se lleven sus cuentas a Fairchild. No, lo único que necesito es tiempo, así que te aconsejo que te tomes algunos días de vacaciones. No se te ocurra volver a mencionar el proyecto de Cedar Wood, y si alguien saca el tema, dile que hable conmigo.

Tom permaneció en silencio durante unos momentos y después comentó:

– La gran ironía es que le pedí que se casara conmigo.

– Y ella demostró ser un genio cuando aceptó -replicó Nat.

– ¿Cómo lo sabes? -preguntó Tom.

– Era parte de su plan.

– Una chica lista.

– No estoy muy seguro, porque si vosotros dos os hubieseis casado, estaba dispuesto a ofrecerle un cargo en la junta.

– Así que te engañó a ti también.

– Desde luego -manifestó Nat-. Con sus conocimientos de finanzas no hubiese sido un simple cargo sobre el papel y de haberse casado contigo hubiese ganado mucho más que tres millones cien mil dólares, así que debe de haber otro hombre implicado. -Guardó silencio un momento-. Sospecho que era quien estaba al otro lado de la línea. -Se levantó-. Estaré en mi despacho; recuerda que si en algún momento hablamos otra vez del tema, lo haremos en privado, nada por escrito o por teléfono.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Juego Del Destino»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Juego Del Destino» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Jeffrey Archer - Honour Among Thieves
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - Cometh the Hour
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - Sons of Fortune
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - Mightier than the Sword
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - As the Crow Flies
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - Hell
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - En pocas palabras
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - Heaven
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - El cuarto poder
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - Only Time Will Tell
Jeffrey Archer
Jeffrey Archer - A Twist in the Tale
Jeffrey Archer
Отзывы о книге «Juego Del Destino»

Обсуждение, отзывы о книге «Juego Del Destino» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x