John Irving - Until I Find You

Здесь есть возможность читать онлайн «John Irving - Until I Find You» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Random House, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Until I Find You: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Until I Find You»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Until I Find You When he is four years old, Jack travels with his mother Alice, a tattoo artist, to several North Sea ports in search of his father, William Burns. From Copenhagen to Amsterdam, William, a brilliant church organist and profligate womanizer, is always a step ahead — has always just departed in a wave of scandal, with a new tattoo somewhere on his body from a local master or “scratcher.”
Alice and Jack abandon their quest, and Jack is educated at schools in Canada and New England — including, tellingly, a girls’ school in Toronto. His real education consists of his relationships with older women — from Emma Oastler, who initiates him into erotic life, to the girls of St. Hilda’s, with whom he first appears on stage, to the abusive Mrs. Machado, whom he first meets when sent to learn wrestling at a local gym.
Too much happens in this expansive, eventful novel to possibly summarize it all. Emma and Jack move to Los Angeles, where Emma becomes a successful novelist and Jack a promising actor. A host of eccentric minor characters memorably come and go, including Jack’s hilariously confused teacher the Wurtz; Michelle Maher, the girlfriend he will never forget; and a precocious child Jack finds in the back of an Audi in a restaurant parking lot. We learn about tattoo addiction and movie cross-dressing, “sleeping in the needles” and the cure for cauliflower ears. And John Irving renders his protagonist’s unusual rise through Hollywood with the same vivid detail and range of emotions he gives to the organ music Jack hears as a child in European churches. This is an absorbing and moving book about obsession and loss, truth and storytelling, the signs we carry on us and inside us, the traces we can’t get rid of.
Jack has always lived in the shadow of his absent father. But as he grows older — and when his mother dies — he starts to doubt the portrait of his father’s character she painted for him when he was a child. This is the cue for a second journey around Europe in search of his father, from Edinburgh to Switzerland, towards a conclusion of great emotional force.
A melancholy tale of deception,
is also a swaggering comic novel, a giant tapestry of life’s hopes. It is a masterpiece to compare with John Irving’s great novels, and restates the author’s claim to be considered the most glorious, comic, moving novelist at work today.

Until I Find You — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Until I Find You», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It’s unlikely that Emma would have chosen the chapel at St. Hilda’s for her memorial service, but she had left her mother no instructions regarding how she wanted to be “remembered.” That Mrs. Oastler chose the St. Hilda’s chapel was only natural. After all, it was in Leslie’s neighborhood and she had already chosen it for her own service.

Alice called Jack to convey Leslie’s request: Mrs. Oastler wanted him to “say a little something” at Emma’s service. “You’re so good with words, dear,” Jack’s mother said. “And for how many years now have you been writing something?”

Well, how could he refuse? Besides, Jack’s mom and Mrs. Oastler had no idea how the myth of his writing something, which Emma had so presciently set in motion, was now a reality.

In her will, Emma had indeed left him everything. (“Lucky you,” Leslie had remarked—little knowing just how lucky he would soon be.) Jack was Emma’s “literary executor” in more ways than one—the exact terms of which would never be known to anyone other than Bob Bookman, Alan Hergott, and Jack Burns himself—for if ever a will were ironclad, that would aptly describe how Emma had set him up.

Upon her death, the film rights to The Slush-Pile Reader, which Emma had so entangled with the kind of approvals never granted to writers—cast approval, director approval, final cut—were passed unencumbered to Jack. He could make the movie of her novel as he saw fit, provided that he wrote the script. What only Bob Bookman, Alan Hergott, and Jack knew was that Emma had already written a rudimentary adaptation of The Slush-Pile Reader— her screenplay was a rough first draft. There were also her notes, addressed to Jack—suggestions as to what he might want to change or add or delete. And there were gaps in the story, some substantial, where it fell to him to fill in the blanks. Or, as Emma put it: “Write your own dialogue, baby cakes.” She had intended, all along, that Jack would play the porn star in the film.

Were he to reject this flagrant plagiarism—should Jack not accept the falsehood that he was the sole screenwriter of The Slush-Pile Reader— the movie could not be made until a requisite number of years had passed (under existing copyright law) and Emma’s novel had at last entered the public domain.

As for Emma’s third novel, Mrs. Oastler had been right—it did not exist. But Emma hadn’t suffered from writer’s block; she’d simply been busy adapting The Slush-Pile Reader as a screenplay by Jack Burns.

He learned from Bob Bookman—whose other clients included directors and writers, not actors—how Emma had persuaded Bob to accept Jack as a client. In her words: “Jack Burns is a writer, not an actor; he just doesn’t know it yet.”

The royalties from Emma’s backlist—the paperback sales of The Slush-Pile Reader and Normal and Nice— were also left to Jack. This would more than compensate him for his time spent “finishing” Emma’s screenplay. In short, Emma had made Jack declare himself a writer to the media while she was alive; in death, she had given him the opportunity to become one.

Both the unfinished draft of the screenplay for The Slush-Pile Reader and Emma’s notes to Jack had been removed from her computer. She hadn’t saved any copies on disk, and she’d deleted the files from her hard drive. The only printed copy, which Alan Hergott kept safely in his office—where he and Bob Bookman explained to Jack the terms of Emma’s will—needed to be transcribed into Jack’s handwriting. From interviews he’d given, most of them bullshit, everyone knew that Jack Burns wrote in longhand; even Leslie Oastler knew that he didn’t own a computer or a typewriter, and that he allegedly liked to write by hand.

Bob and Alan thought that Jack should do the copying into longhand as soon as possible. He could take all the time he needed to “revise.”

“But should I really do this?” Jack asked them. “I mean—is it right?”

“It’s what Emma wanted, Jack, but you don’t have to do it,” Alan said.

“Yeah, it’s entirely your decision,” Bookman told him. “But it’s a pretty good script.”

Jack would read it and concur; if Emma had taken charge of him in life, he saw no reason to resist her efforts to control him from the grave.

That Mrs. Oastler wanted Jack to “say a little something” in remembrance of Emma in the chapel at St. Hilda’s, where Mrs. McQuat had first warned him of the dangers of turning his back on God, seemed appropriate to the kind of writer he’d become.

The public impression—namely, that Emma Oastler had suffered from a writer’s block of several years’ duration and had, as a result, become grossly overweight—was further fueled by the report of that Italian journalist from the Hollywood Foreign Press. According to Jack’s interviewer, Emma’s allegedly platonic but live-in relationship with the actor Jack Burns showed signs of recent strain; yet the bestselling author had been extremely generous to him in her will. It had been known, for years, that Jack was “a closet writer”—as Emma’s obituary notice in Entertainment Weekly would say. Now he was said to be “developing” a screenplay of The Slush-Pile Reader. (Emma, “mysteriously,” had not wanted her novel to be made into a movie while she was alive.)

What guilt Jack might have had—that is, in accepting Emma’s gift to him as rightfully his—was overshadowed by the certainty that, even if he were to tell the truth, the truth was not what Emma had wanted. She had wanted to get The Slush-Pile Reader made as a movie—more or less as she’d written it. But with her name on the script, the film, as she wrote it, would never have been made. Jack Burns, Emma knew, was a movie star; with his name on the screenplay, he could control it.

Thus, at one of the better addresses he knew—in the Beverly Hills offices of Bloom, Hergott, Diemer and Cook, LLP, Attorneys-at-Law—Jack Burns transcribed Emma’s rough draft of The Slush-Pile Reader into his handwriting, and faithfully copied her notes as well. With the first small change he made, which was not even as big an alteration as the choice of a different word— Jack used the contraction “didn’t” where Emma had written “did not”—he discovered how it was possible for a would-be writer to take at least partial possession of a real writer’s work. (And with subsequent changes, deletions, additions, his sense of rightful ownership—though false—only grew.)

This should not have surprised him. After all, Jack was in the movie business; he had seen how scripts were changed, and by how many amateur hands these alterations were wrought. In another draft or two, the screenplay of The Slush-Pile Reader would feel—even to Jack—as if he’d written it. But the structure of the script and its prevailing tone of voice were entirely Emma’s. As an actor, Jack knew how to imitate her voice.

Not all art is imitation, but imitating was what Jack Burns did best. With a little direction—in Emma’s case, she gave him quite a lot—writing (that is, re writing) the script of The Slush-Pile Reader was just another acting job. Jack did his job well.

The decision to make Michele Maher (the character) the movie’s voice-over was Emma’s. The idea to make the penultimate sentence of the novel the opening line of voice-over in the film was Jack’s. (“There are worse relationships in L.A.”) We see Michele, the script reader, in bed with the porn star—just holding his penis, we presume, under the covers. It’s all very tastefully done. The story of how they meet (when she reads the porn star’s atrocious screenplay) is a flashback. Naturally, we never see his (that is, Jack’s) penis.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Until I Find You»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Until I Find You» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Until I Find You»

Обсуждение, отзывы о книге «Until I Find You» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x