• Пожаловаться

Андрей Мелехов: Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Мелехов: Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Харьков, год выпуска: 2007, ISBN: 978-966-03-3723-7, издательство: Фолио, категория: Современная проза / prose_military / Социально-психологическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Андрей Мелехов Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Malaria» Андрея М. Мелехова — это во многом необычный приключенческий роман о прошлом, настоящем и будущем. Автор попытался взглянуть на сегодняшние события сквозь потускневшую от времени призму раннего христианства и реалий императорского Рима. Главный герой романа — юный офицер-переводчик, закончивший первый курс Военного института. Честный и пока во многом наивный юноша. Волею судьбы восемнадцатилетний парень становится участником событий, призванных изменить судьбы мира на десятилетия вперёд. Как это ни странно, лишь в малярийном бреду ему открывается загадочная связь между прошлым и будущим. Болезненные видения о гладиаторских боях в Древнем Риме неожиданно оказываются реальностью, а ближайший помощник императора Нерона вдруг начинает говорить по-русски…

Андрей Мелехов: другие книги автора


Кто написал Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, мужики, удивили! Вас-то как сюда занесло?!

— А как вы узнали, куда лететь? — вместо ответа спросил его Вань-Вань.

— Сегодня ночью в Луанде, в больничной палате для малярийных обнаружили трупы двух молодых переводчиков! — ответил Резидент, беря в руки карабин Инструктора. — Один был просто застрелен, другой — буквально разорван на куски! Как будто дикими зверями!

— Олег и Сашка?! — спросил Лейтенант.

Резидент сделал паузу и странно посмотрел на него:

— А ты-то откуда знаешь?!

Тот только покачал головой — он и сам не имел представления, почему именно их имена пришли ему в голову.

— Так вот! — продолжал Резидент. — Сообщили родителям! В том числе и отцу одного из них, который служит в Германии! Генералом! И надо же: тот начинает рыдать, отдает чемодан, набитый долларами, признается в предательстве и сообщает координаты этого места! Да говорит, чтобы мы спешили! В общем, посадили в вертолеты всех, кого смогли собрать, — и сюда! Где ракеты-то?

— Скажи сначала, за каким хреном вы их в эту вонючую речку засунули?

— Дорогой мой, ты думаешь, Запад нас боится из-за того, что наши ракеты куда надо попадают? Нет! Они трясутся от страха, потому что порою мы сами не ведаем, куда полетят наши боеголовки! Даже с самыми большими в мире компьютерами!

Тем временем к спасенным офицерам добежала и остальная масса прибывших. Впереди всех виднелась до боли знакомая лосиная фигура Ромы. За ним, почти не отставая, по-птичьи перебирая худыми ногами, несся Гоша. За Гошей тяжело пыхтел человекообразный носорог Витя. На его спине был неизменный огромный рюкзак, в крепких руках с по локоть закатанными рукавами блестел смазкой «Калашников» с пулеметным, похожим на бочонок, магазином.

— Племяш! — закричал он. — Живой, твою мать! То-то жена обрадуется!

— Не трогайте, я ранен! — только и смог пискнуть Лейтенант перед тем, как на него набросились с объятиями трое здоровых мужиков.

Резидент, Вань-Вань и Петрович, улыбаясь, наблюдали за происходившим.

— Что будем с парнем делать? — спросил Резидент, обращаясь к разведчику. — Гэбисты его просто так не оставят! Может, возьмем под крыло?

— Аналитиком?

Резидент подумал:

— А что! Голова у него работает! Языки знает! Жизни хлебнул! Пусть только доучится сначала! Но в кадры зачислить надо сейчас — пока чекисты не добрались!

Вдалеке послышался рокот лопастей еще одной аэромобильной группы.

— Американцы! — весело сказал Вань-Вань. — Опять опоздали! Как цена на нефть-то? Поднялась?

— Стабилизировалась! — хмуро ответил помрачневший Резидент, разглядывая огромные «чинуки» с наскоро замазанными белыми звездами на бортах.

— Куда переводят? — не отставал Вань-Вань: тут, как говорится, и коню было понятно, что страна не забудет своих «героев».

— В Сургут! — так же нехотя ответил Резидент. — Сказали — раз уж я теперь все равно большой спец по нефтяной отрасли, то надо потрудиться в народном хозяйстве! Как ты и говорил — «проклятие динозавров»! Добрались, сволочи вымершие!

— Московскую квартиру оставят?

— Откуда я знаю? Дай Бог, чтобы хоть у нефтяников угол нашелся! Спасибо, хоть замдиректора назначают, а не вечную мерзлоту на зоне долбать!

Мимо них пронесли труп чекиста Аристарховича.

— А это еще кто? — поинтересовался Резидент.

— Товарищ с Лубянки! Оказался в компании с иракцами!

— Надо же! Почти успели! И кто его?

— Да арабы, наверное, и зарезали!

— К нам вопросов не будет?

— Так мы ведь доложим, что коллега-конкурент жизнь положил за спасение щита Родины от рук несознательных разжигателей войны! Мужику Героя дадут! Какие такие вопросы!

Тем временем американские вертолеты начали свой первый облет конечного пункта назначения. Некоторые из советских офицеров, не выдержав, с помощью согнутой руки показали им международно признаваемый жест. В открытых бортах геликоптеров сверкала оптика мощных фотоаппаратов. Когда раненых Лешу и Лейтенанта уже погрузили в один из «Ми-8», наш герой вдруг крикнул летчикам:

— Погодите!

Вернулся он быстро и положил на грудь раненого морпеха кусок рваной материи с сердечками и долларами на ставшей грязно-серой поверхности.

— Скажешь жене — пусть еще одни подарит!

Леша улыбнулся посеревшими от боли губами.

Тем временем снаружи послышалось гудение голосов. Лейтенант выглянул и быстро понял причину. В бортах вернувшихся на второй круг американских вертолетов появились светлые пятна. Наш герой не сразу понял, что обидевшиеся на неприличный жест морские котики показывали русским свои обнаженные задницы. Резидент, отвлекшись от грустных мыслей о сибирском климате, вдруг повеселел и сказал Вань-Ваню:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ»

Обсуждение, отзывы о книге «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.





Шурупов Николай11.08.2019, 15:41
Я восхищён психологической глубиной смыслов, передаваемых Андреем Михайловичем Тереховым в его произведениях. Тем более эти смыслы мне близки, так как я знаком с Андреем Тереховым с юности и был удостоен возможности общения с ним в течение нескольких лет. Далее текст моего отзыва мог бы быть очень длинным, но сентименты, содержащиеся в нём, касаются только моей души. Главная цель моего отзыва - возможность увидеться с Андреем Михайловичем. Шурупов Н.Н. n.shurupov@yandex.ru