• Пожаловаться

Андрей Мелехов: Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Мелехов: Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Харьков, год выпуска: 2007, ISBN: 978-966-03-3723-7, издательство: Фолио, категория: Современная проза / prose_military / Социально-психологическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Андрей Мелехов Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Malaria» Андрея М. Мелехова — это во многом необычный приключенческий роман о прошлом, настоящем и будущем. Автор попытался взглянуть на сегодняшние события сквозь потускневшую от времени призму раннего христианства и реалий императорского Рима. Главный герой романа — юный офицер-переводчик, закончивший первый курс Военного института. Честный и пока во многом наивный юноша. Волею судьбы восемнадцатилетний парень становится участником событий, призванных изменить судьбы мира на десятилетия вперёд. Как это ни странно, лишь в малярийном бреду ему открывается загадочная связь между прошлым и будущим. Болезненные видения о гладиаторских боях в Древнем Риме неожиданно оказываются реальностью, а ближайший помощник императора Нерона вдруг начинает говорить по-русски…

Андрей Мелехов: другие книги автора


Кто написал Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

От львиного семейства отчетливо воняло звериной мочой и гнилым мясом. Нашего героя вновь стошнило. Мучительно хотелось пить. Порывшись в карманах, он нашел початую упаковку обеззараживающих таблеток. Оглядевшись, он заметил засаленное кепи сожранного партизана. Поколебавшись, он все же использовал головной убор в качестве сосуда, в котором и растворил антибактериальное средство. Из кепи понесло такой химией, что даже львы поморщили носы. Лейтенант закрыл глаза и с наслаждением влил в себя мерзко пахнувшую жидкость. Где-то не очень далеко захохотала гиена, как будто насмехаясь над идиотом-русским, решившим, что таблетки убили личинок паразитов. Впрочем, ему стало гораздо легче. После этого он попробовал осмотреть рану в плече. Едва сдерживая невольные стоны, он с трудом расстегнул и снял с себя пятнистую куртку. С еще большими мучениями он стянул армейскую футболку зеленого цвета. Под покрытыми коркой засохшей крови элементами военной формы оказалось вполне аккуратное входное отверстие от пули. Лейтенант осмотрел снятую с себя одежду — к его изумлению, на ней никаких отверстий не было. Он посмотрел еще раз — сомнений не было: кто-то, прежде чем выстрелить в него, зачем-то снял с него одежду, а потом, ранив нашего героя в плечо, одел вновь. Голова гудела. Львы продолжали с презрением рассматривать тупо разглядывающего окровавленные тряпки человека. Его они есть не стали, так как в какой-то момент от бесчувственного тела лакомой добычи вдруг пошел запах незнакомого и потому страшного в своей неизвестности хищника. Нашему герою так и не суждено было узнать, что спасенные им две тысячи лет назад медведи оказали ему таким образом еще одну — последнюю — услугу.

Откуда-то издалека донесся звук реактивных самолетов. Оглядевшись, Лейтенант заметил далекие точки — ангольская авиация по-прежнему использовала штурмовики как стратегические бомбардировщики. Судя по положению солнца, сейчас было часов пять утра. Восстановив в голове последние запомнившиеся ему события, он вспомнил о пленении, попытке побега и… Дальше череда воспоминаний прерывалась чем-то, напоминавшим удар прикладом по голове. Пощупав внушительных размеров шишку на черепе, Лейтенант получил подтверждение своей догадки. Он еще раз посмотрел на серый язык ударившего его мертвого партизана. «Мне повезло больше!» — невольно подумал наш герой. Оглядевшись, он с удивлением увидел лежавший на красной глине предмет. Это был его «вальтер». От пистолета резко воняло недавно сгоревшим порохом. В магазине оставались лишь два патрона. Еще один оказался в патроннике. Что ж, теперь у него, по крайней мере, было чем обороняться от львов-людоедов. Те, однако, по-прежнему не проявляли ни малейших признаков агрессии, равнодушно поглядывая на него желтыми глазами. Недалеко — метрах в двухстах — неожиданно раздался выстрел. Львы вздрогнули и подскочили. Самец оставил в покое ногу в истоптанном армейском ботинке и недовольно оскалил зубы. «Что ж, — решил Лейтенант, — со всеми вопросами разберемся позже!» Надо было выручать попавших в плен товарищей.

* * *

Инструктор спрятал автоматический «кольт», из которого он только что застрелил бельгийца с отрубленной Вань-Ванем рукой. После чего, как ни в чем не бывало, открыл небольшой, защитного цвета дюралевый чемоданчик. В нем помещалась спутниковая станция с клавиатурой, телефонной трубкой и раскладывающейся, как зонтик, антенной. За последние два часа он уже второй раз выходил на связь с сидевшим где-то очень далеко начальством.

— Вот это техника! — с уважением произнес Петрович распухшими от ударов губами. — Полковник, у нас такая в спецвойсках тоже есть?

— Военная тайна! — угрюмо ответил тот, с трудом шевеля суставами хорошо связанных конечностей и поглядывая на лежавшего без сознания Лешу.

На самом деле Вань-Вань просто не хотел признаваться, что спутниковые станции, производимые самой передовой в мире военной промышленностью, пока не влезли бы даже в огромный сундук, доставшийся от его прабабушки-купчихи. В свое время, еще в бытность в Афганистане, ему пришлось иметь дело с полевыми испытаниями «новой техники». Когда разработчик из ведомственного института в очередной раз виновато оправдывал несостоявшийся сеанс связи повышенной солнечной активностью или регламентными работами на соответствующем спутнике, он с трудом сдерживал могучий позыв заехать никогда не бегавшему от басмачей умнику по откормленной роже. Тем временем американец прочитал расшифрованное портативным компьютером сообщение. Его обычно бесстрастное лицо вдруг приобрело выражение приятного удивления, обычно свойственное нашедшим бумажник с большой суммой денег. Повернувшись к своим пленникам, он с почти добродушным видом произнес:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ»

Обсуждение, отзывы о книге «Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.





Шурупов Николай11.08.2019, 15:41
Я восхищён психологической глубиной смыслов, передаваемых Андреем Михайловичем Тереховым в его произведениях. Тем более эти смыслы мне близки, так как я знаком с Андреем Тереховым с юности и был удостоен возможности общения с ним в течение нескольких лет. Далее текст моего отзыва мог бы быть очень длинным, но сентименты, содержащиеся в нём, касаются только моей души. Главная цель моего отзыва - возможность увидеться с Андреем Михайловичем. Шурупов Н.Н. n.shurupov@yandex.ru