Amina was in this determined state of mind when her husband returned, but the sight of him sent shivers of fright up her spine. She could not bring herself to speak. She listened to what he had to say and answered his questions absentmindedly. Her heart was pounding and she did not know how to express the thought raging through her mind. As the minutes passed and bedtime approached, a nervous desire to talk troubled her. She wished with all her heart that the reality would reveal itself. If Yasin and his wife returned before the father fell asleep, then al-Sayyid Ahmad would learn firsthand about Yasin’s reprehensible deed. The frivolous bride would be confronted by his opinion of her conduct, without the mother having to interfere. That would no doubt grieve her but also relieve her mind.
Anxiously and apprehensively, she listened for a long time for someone to knock on the door. She waited minute after minute until her husband yawned and told her in a relaxed voice, "Put out the lamp".
With defeat at hand, she found her voice. In a soft but troubled tone, she said as though thinking about it to herself, "It’s late, and Yasin and his wife aren't home yet".
Al-Sayyid Ahmad stared at her and asked in amazement, "His wife?… Where did they go?"
The woman swallowed. She was afflicted by fear not only of her husband but of herself as well. She found herself forced to answer, "I heard the maid say they went to Kishkish Bey".
"Kishkish!"
His voice sounded loud and petulant. Sparks seemed to fly from his eyes inflamed by alcohol. He proceeded to ask her question after question, storming and snarling, until he felt wide awake again. He refused to go to bed until the two reprobates returned. He waited, seething with fury. His anger cast a shadow of terror over her. She was as terrified as if she had been the guilty person. She was consumed by regret for what she had said, regret that descended on her immediately after she had revealed her secret. She almost seemed to have spoken in order to regret it. She would have given anything then, no matter how costly, to be able to correct her error. She was merciless and accused herself of being responsible for the evil that would occur. If she really wanted to reform them rather than get revenge, should she not have covered up for them and waited till the next day to point out their error to them? She had intentionally yielded to malice. She had wanted something bad to happen. She had prepared for the young man and his bride a calamity they had never dreamed of and had brought down on herself remorse that was savagely eating away at her tormented heart. Although she was ashamed to mention His name, she prayed to God to be merciful to all of them. Each minute that passed made her feel worse.
She was roused by her husband’s voice saying with bitter sarcasm, "Mr. Kishkish has arrived".
She listened carefully and looked out the open window to the courtyard. She heard grating as the main door was closed. Al-Sayyid Ahmad rose and left the room, she got up mechanically but remained frozen where she stood from cowardice and shame. Her heart pounded wildly until she heard his loud voice tell the newcomers, "Follow me to my room," She was terribly frightened and slipped away to escape.
Al-Sayyid Ahmad returned to his seat, followed by Yasin and Zaynab. Ignoring Yasin, he gave the girl a penetrating look and said firmly, but not coarsely or rudely, "Listen to me carefully, my little girl. Your father is like a brother to me, or even closer and dearer. You are my daughter just as much as Khadija and Aisha. I would never want to trouble your peace of mind, but there are matters that I cannot be silent about without committing what I consider an unforgivable crime. One of these is for a girl like you to stay out of her house until this hour of the night. Do not imagine that the presence of your husband excuses such perverse behavior, for a husband who demeans his honor to this degree is unfit to steady the person whom he has unfortunately been the first to shove. Since I am certain you are innocent or, rather, that your only offense was complying with his wishes, my hope is that you will assist me in reforming him by refusing to submit to his enticements again".
The girl was speechless and overwhelmed by astonishment. Although she had enjoyed a measure of freedom in her father’s care, she could not work up the courage to argue with this man, not to mention oppose him. After living for a month in his home, her character had been infected with the virus of submission to his will, which terrified everyone in the house. Her conscience protested that her father himself had allowed her to accompany him to the cinema more than once. It was not right for this man to forbid her something that her husband allowed. She was satisfied that she had not done anything wrong or disgraceful. Her conscience told her this and more, but she was unable to speak a single word when faced by his eyes, which demanded obedience and respect, and his large nose, which when his head was tilted back looked like a revolver aimed at her. Her internal dialogue was concealed behind a façade of polite agreement, just as sound waves seem to hide inside the wireless receiver once it is turned off.
Before she knew what was happening, she heard him ask her, as though continuing his conversation, "Do you have any objection to what I have said?"
She shook her head in the negative and the word "no" was traced on her lips although she did not say it. So he told her, "We've agreed, then. You may retire to your room in peace".
She left the room with a pale face, and al-Sayyid Ahmad turned toward Yasin, who was looking at the ground. Shaking his head with great sorrow, he said, "The matter is extremely serious, but what can I do? You're no longer a child. If you were, I'd break your head. But, alas, you're a man and an employee and a husband too, even if you don't abstain from frivolous entertainments on account of your marriage. So what can I do with you? Is this the result of the education I've given you?" Then he continued even more sorrowfully: "What came over you?… Where’s your manhood?… Where’s your sense of honor? By God, I can scarcely believe what I've heard".
Yasin did not raise his head and did not speak. His father assumed that his silence showed he was afraid and felt he had been in error. He did not imagine that his son might be drunk. Yasin’s apparent contrition was no consolation to him. The offense seemed too outrageous to be left without some decisive remedy, even though the former one, the stick, was out of the question. He would have to be firm or the family structure would be destroyed.
He said, "Don't you know that I forbid my wife to leave the house even if only to visit al-Husayn? How could you have given in to the temptation to take your wife to a bawdy show and stayed there with her until after midnight? You fool, you're propelling yourself and your wife into the abyss. What demon has hold of you?"
Yasin thought it best to seek refuge in silence, for fear his voice or his garrulousness would reveal his intoxication. This strategy seemed especially necessary since his mind, scoffing at his serious situation, insisted on stealing out of the room and shooting off to the far horizons, which to his drunken head appeared to be dancing at times and swaying at others. No matter how much his father’s voice terrorized him, it could not silence the tunes the comedians had sung at the theater. They leapt to his mind, in spite of himself, like ghosts appearing to a frightened person at night, and whispered:
I'll sell my clothes for a kiss
From your creamy cheek, you Turkish delight;
You, there, sweet as a tart,
You're a pudding too or even smoother.
The song would be banished by his fear, only to bounce back.
Читать дальше