Молодой человек промолчал.
— Теперь поговорим о вас, — продолжал Ричардсон. Он потянулся к стоявшей на столе корзине, покопался в бумагах и отыскал два скрепленных вместе листка.
Просмотрев их, спросил:
— Вы знаете, где находится Фоллингбрук?
— Да, в Северо-Западном Онтарио.
— Правильно, — кивнул Ричардсон. — Советую приступить к его изучению: география района, местные жители — с этим я вам помогу, — экономика, история и все такое прочее. Этот рейдинг [68] Административная единица или избирательный округ в Канаде и Новой Зеландии.
вот уже лет двадцать представляет Хэл Тедеско. На очередных выборах он подаст в отставку, хотя об этом еще и не объявлялось. Фоллингбрук — надежное, гарантированное место, и премьер-министр будет рекомендовать вас на него кандидатом от партии.
— Да, — процедил сквозь зубы молодой человек, — времени вы не теряете.
— Мы заключили сделку, — сухо и резко напомнил ему Ричардсон. — Вы свои обязательства выполнили, теперь — моя очередь.
Указав на зеленую папку, добавил:
— А это верну завтра.
Молодой человек помолчал в нерешительности, потом неловко произнес:
— Не знаю даже, что и сказать.
— А ничего, — посоветовал Ричардсон. Впервые за все время их беседы он улыбнулся. — Основная беда политики в том, что слишком много народу говорит слишком много слов.
Через полчаса, еще раз перечитав содержимое папки, на этот раз с углубленным вниманием, директор партии снял трубку одного из двух телефонных аппаратов, стоявших на его столе. Это был прямой городской телефон, и он набрал номер правительственного коммутатора и попросил соединить его с министерством по делам иммиграции. Переговорив еще с одной телефонисткой и двумя секретарями, он наконец добрался до министра.
Телефонная трубка донесла до него зычный бас Харви Уоррендера:
— Чем могу помочь?
— Я бы хотел встретиться с вами, сэр, — с большинством членов кабинета Брайан Ричардсон был на ты, но Уоррендер составлял редкое исключение.
— У меня как раз выдался свободный час, — предложил Харви Уоррендер. — Заходите, если угодно.
Ричардсон заколебался.
— Мне это не очень удобно, если не возражаете. Вопрос у меня весьма личного свойства. Я подумал, нельзя ли было бы нам встретиться у вас дома сегодня вечером. Скажем, часов в восемь.
— В моем офисе нам никто не помешает, заверяю вас, — настаивал министр.
— Я бы все же предпочел встретиться у вас дома, — терпеливо ответил партийный организатор.
По тону Уоррендера было ясно, что министру возражения Ричардсона очень не по душе. Он раздраженно проворчал:
— Не нравится мне вся эта таинственность. Что у вас за дело-то?
— Личное, я же сказал. Думается, вечером вы сами согласитесь, что обсуждать его по телефону не стоило.
— Слушайте, если вы по поводу этого сучьего сына Дюваля…
— Нет, с ним это не связано, — прервал его тираду Ричардсон. «Во всяком случае, напрямую, — подумал он. — Только косвенно, через целую цепь зловещих событий, которые вызвал к жизни сам того не подозревающий Дюваль».
— Ну, тогда ладно, — нехотя согласился министр. — Если уж так необходимо, приходите ко мне домой. Жду в восемь.
Ричардсон услышал щелчок — министр бросил трубку.
Обитель достопочтенного Харви Уоррендера являла собой внушительного вида двухэтажный дом в Роклифф-парке — в северо-восточной части Оттавы. В начале девятого фары «ягуара» Ричардсона высветили извилистые, окаймленные деревьями бульвары района, некогда известного под более прозаическим названием Маккэйский пустырь, а ныне элегантного привилегированного места обитания столичной элиты.
Проехав еще несколько минут, Ричардсон оказался у дома Уоррендера, стоявшего на ухоженном лесистом участке, к нему вела длинная серповидная подъездная дорожка. На эффектно отделанном тесаным камнем фасаде здания бросались в глаза белые двустворчатые двери, обрамленные по бокам двумя белыми колоннами. Слева и справа от дома Уоррендера, как было известно Ричардсону, находились дома французского посла и одного из членов Верховного суда, а прямо напротив через улицу — лидера оппозиции Бонара Дейтца.
Оставив «ягуар» на дорожке, Ричардсон прошел между колоннами и нажал светящуюся кнопку звонка. Внутри дома послышался мелодичный перезвон.
Дверь открыл сам министр по делам гражданства и иммиграции, одетый в домашнюю куртку и красные кожаные шлепанцы. Вытянув шею, он вглядывался в темноту, придерживая полуоткрытую створку двери.
Читать дальше