Герард Реве - По дороге к концу

Здесь есть возможность читать онлайн «Герард Реве - По дороге к концу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Тверь, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Митин Журнал, KOLONNA Publications, Жанр: Современная проза, Контркультура, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По дороге к концу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По дороге к концу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Романы в письмах Герарда Реве (1923–2006) стали настоящей сенсацией. Никто еще из голландских писателей не решался так откровенно говорить о себе, своих страстях и тайнах. Перед выходом первой книги, «По дороге к концу» (1963) Реве публично признался в своей гомосексуальности. Второй роман в письмах, «Ближе к Тебе», сделал Реве знаменитым. За пассаж, в котором он описывает пришествие Иисуса Христа в виде серого Осла, с которым автор хотел бы совокупиться, Реве был обвинен в богохульстве, а сенатор Алгра подал на него в суд. На так называемом «Ослином процессе» Реве защищался сам, написав блестящую речь, и все обвинения с него были сняты. Две книги, впервые публикующиеся в русском переводе, сыграли в жизни Герарда Реве решающую роль и стали подлинным событием литературы XX столетия.

По дороге к концу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По дороге к концу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

18

«Видите ли, это не чистая раса» (англ.).

19

Нидерландский независимый еженедельник.

20

Психиатрическая больница (англ.).

21

Речь идет о гостиях.

22

Николаас Крузе (1905–1971) — владелец сети ресторанов в Амстердаме, известен своими сумасшедшими «научными» теориями, которые он распространял среди нидерландских знаменитостей (и литераторов в том числе) с помощью бесчисленных телеграмм.

23

Металлическое сооружение, обладающее электропроводностью.

24

Человек, находящийся в пути (англ.).

25

ПЕН — международная писательская правозащитная организация.

26

Универсальный Послеобеденный Ужас (лат.).

27

Как любопытно! (англ.)

28

Индонезийская (англ.).

29

Очень мило (англ.).

30

Просто великолепно (англ.).

31

Халтура, дрянь, макулатура (нем.).

32

Простите? (англ.)

33

«Горные вершины Спят во тьме ночной» — из «Ночной песни странника» В. Гете (пер. М. Ю. Лермонтова).

34

Здесь: примитивный (англ.).

35

Лесли Поулс Хартли (1895–1972), британский писатель.

36

«…Вроде оно… ну, пальто есть пальто…» (англ.).

37

Ален Роб-Грийе (р. 1922) — французский писатель, литературный теоретик.

38

«Новый роман» (фр.).

39

Зал Макьюэна в здании университета Эдинбурга.

40

Современный роман (англ.).

41

Художественный роман (англ.).

42

Мультатули — псевдоним нидерландского писателя Эдуарда Доуса Декера (1820–1887).

44

— Ну, что ж. Я хочу сказать вам, что я много гулял по вашему красивому городу и осматривал изумительнейшие картины в ваших галереях! И вот что я скажу: давайте поговорим о живописи. Давайте закончим все эти разговоры о романе, ведь он мертв, по крайней мере, последние пятьдесят лет. (англ.)

45

Строки из драмы «Ной» Йоста ван ден Вонделя (пер. Е. Витковского).

46

Мюриэл Спарк (р. 1918) — английская писательница.

47

«Арчи, Арчи, ты сегодня опять слишком много съел. И выпил ты тоже слишком много, мой мальчик», (англ.)

48

Один из диалектов нидерландского языка.

49

Здесь говорят на эсперанто (эсперанто).

50

Бар в Амстердаме.

51

Соня Хени (1912–1962), основательница Музея Современного искусства в Бломменхольме.

52

Шотландская литература (англ.).

53

Союз мужчин (англ.).

54

Всеобщее Юношеское Объединение.

55

Яйца вкрутую (фр.).

56

Прелестно, прелестно, вот что я называю подкреплением «внутреннего я» (англ.).

57

Мясная запеканка (англ.).

58

Яйца карри (англ.), пикантный салат.

59

«Нечего так беспокоиться о пище» (англ.).

60

Хью Мак-Диармид (псевдоним; настоящие имя и фамилия Кристофер Марри Грив) (1892–1978), шотландский поэт, критик, переводчик.

61

Буквально: печалиться, огорчаться.

62

Александр Трокки (1925–1984) — шотландский писатель-битник.

63

«История коммунистической партии Советского Союза (большевики)» (англ.).

64

Литература в Шотландии (англ.).

65

Разделяй и властвуй (лат.).

66

«О таких вещах, как гомосексуализм, лесбиянство и содомия» (англ.).

67

Дегенеративное искусство (авангард в представлении нацистской Германии) (нем.).

68

Имеются в виду коммунисты.

69

Дворец Спорта (нем.).

70

Эрих Фрид (1921–1988) — австрийский писатель, поэт.

71

«Очень смелое заявление» (англ.).

72

— Что-то не так? (англ.)

73

Норман Мейлер (р. 1923) — классик американской литературы.

74

Обязательство, преданность (англ.).

75

Кушвант Сингх (р. 1915) — индийский писатель, журналист, адвокат.

76

— Позор! Позор! (англ.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По дороге к концу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По дороге к концу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «По дороге к концу»

Обсуждение, отзывы о книге «По дороге к концу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x