Cormac McCarthy - The Crossing

Здесь есть возможность читать онлайн «Cormac McCarthy - The Crossing» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, Вестерн, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Crossing: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Crossing»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In
, Cormac McCarthy fulfills the promise of
and at the same time give us a work that is darker and more visionary, a novel with the unstoppable momentum of a classic western and the elegaic power of a lost American myth. In the late 1930s, sixteen-year-old Billy Parham captures a she-wolf that has been marauding his family's ranch. But instead of killing it, he decides to take it back to the mountains of Mexico. With that crossing, he begins an arduous and often dreamlike journey into a country where men meet ghosts and violence strikes as suddenly as heat-lightning-a world where there is no order "save that which death has put there." An essential novel by any measure,
is luminous and appalling, a book that touches, stops, and starts the heart and mind at once.

The Crossing — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Crossing», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Some boys smoking cigarettes at the back wall of the bodega turned and looked at him in the light of the door's opening. The howling of the dogs in the crib beyond was loud and continuous.

Cuantos perms tienen? he asked them.

The nearest boy looked at him. He said they had four dogs. Y usted? he said.

He explained that he meant all the dogs how many but they only shrugged.

Quien sabe? they said. Bastante.

He walked past them and out to the crib. It was a long building with a tin roof and he took a lantern down from a pole and lifted the wooden stake from out of the doorhasp and pushed open the door and entered with the lantern aloft. Along the wall the hounds leaped and bayed and lunged at their chains. There were upwards of thirty of them in the shed, mostly redbone and bluetick dogs bred in the country to the north but also nondescript animals from newaEU'world bloodlines and dogs that were little more than pitbulls bred to fight. Chained at the end of the shed separate from the others were two enormous airedales and when the light from the lantern ignited their eyes the boy saw a thing that not even the pit dogs possessed in such absolute purity and he backed away mistrustful of the chains that held them. He backed out and shut the door and dropped the stake into the hasp and rehung the lantern on the pole. He nodded to the boys standing along the wall and went past and entered the bodega again.

The crowd seemed actually to have swelled in his brief absence. On the far side of the arena stood the members of the mariachi band in their white and illfitting suits. Through the crowd he could glimpse the wolf. She was squatting on her haunches with her mouth wide and she was alternately darting at one and then the other of the two dogs circling her. One of the dogs had been bitten through the ear and both handlers were freckled with blood where it had circled shaking its head. He pushed his way through the crowd and when he reached the wooden parapet he stepped over it and walked out into the pit.

He was taken at first for yet another handler but it was the handlers he approached. They were now at the farther side of the pit crouching and feinting in such postures of attack and defense as they would have the dogs adopt and calling out in highpitched chants to seek the dogs on and twisting and gesturing with their hands in an antic simulation of the contest before them. When the nearer of them saw him coming he raised up and looked toward the arbitro. The arbitro stood with the whistle to his mouth but he seemed not to know what to make of what he saw. The boy stepped past the handlers and entered the perimeter of the twelvefoot circle of torn ground defined by the chain to which the wolf was tethered. Someone called out a warning and the arbitro blew his whistle and then there was a hush fell over the bodega. The wolf stood panting. The boy stepped past her and seized the first dog by the loose skin of the saddle and hauled its hindquarters up off the ground and squatted and got hold of its chain and backed away with it and turned and handed the chain to the handler. The handler took the chain and pulled the lunging dog against his leg. Que paso? he said.

But the boy had already started after the second dog. By now some of the spectators had begun to call out and there was an ugly murmur running through the bodega. The handlers looked toward the arbitro. The arbitro blew the whistle again and gestured toward the intruder. He in turn hauled up the second dog by its chain and walked it on its hindlegs to the other handler and then turned and went back after the wolf.

She stood spraddlelegged with her sides heaving and her black mouth pleated back from the white and perfect teeth. He crouched and spoke to her. He had no way to know if she would bite him or not. A handful of men had climbed over the estacada and were advancing toward him but when they reached the perimeter of the torn ground they stopped as if they'd come to a wall. No one spoke to him. All seemed to be watching to see what he would do. He rose and stepped to the iron stake piked in the ground and wrapped a turn of chain about his forearm and squatted and seized the chain at the ring and tried to rise with it. No one moved, no one spoke. He doubled his grip and tried again. The beaded sweat on his forehead shone in the light.He tried yet a third time but he could not pull the stake and he rose and turned and took hold of the actual wolf by the collar and unsnapped the swivelhook and drew the bloody and slobbering head to his side and stood.

That the wolf was loose save for his grip on her collar did not escape the notice of the men who had entered the ring. They looked at one another. Some began to back away. The wolf stood against the guero's thigh with her teeth bared and her flanks sucking in and out and she made no move.

Es mia, the boy said.

People in the stands began to call out but those in any proximity to the unchained wolf seemed hesitant as to what course to take. In the end it was neither the alguacil nor the hacendado who came forward but the hacendado's son. They gave way before him, a young man who bore on the braided jacket he wore the scent of the young women he'd so recently danced with. He stepped into the pit and advanced and stood with his boots spread and his thumbs hung loosely in the blue sash about his waist. If he was afraid of the wolf he gave no evidence so.

Que quieres, joven? he said.

The boy repeated what he'd said to the riders he'd met with on the Cajon Bonita in the mountains to the north. He said that he was custodian to the wolf and charged with her care but the young hacendado smiled ruefully and shook his head and said that the wolf had been caught in a trap in the Pilares Teras which mountains are barbarous and wild and that the deputies of Don Beto had encountered him crossing the river at the Colonia de Oaxaca and that he had been intent on taking the wolf to his own country where he would sell the animal at some price.

He spoke in a high clear voice like one declaiming to the crowd and when he was done he stood with his hands folded one across the other before him as if there were no more to be said.

The boy stood holding the wolf. He could feel the movement of her breathing and the light tremor of her body against him. He looked at the young don and he looked at the ring of faces in the light. He said that he had come from Hidalgo County in the state of New Mexico and that he had brought the wolf with him from that place. He said that he had caught her in a steeltrap and that he and the wolf had been on the trail six days coming into this country and had not come out of the Pilares at all but were in the act of attempting to cross the river and enter those same mountains when they were turned back because of the swiftness of the water.

The young hacendado took his hands from before him and clasped them behind. He turned and took a few steps in contemplation and turned again and looked up.

Para que trajo la loba aqui? De que sirvio?

He stood holding the wolf. All waited for him to answer but he had no answer. His eyes ran the assemblage, searching the eyes that watched him. The arbitro stood with his pocketwatch still outheld before him. The handlers stood with doubled grip upon the collars of the dogs. The man with the watercan waited. The young hacendado turned to look at the gallery.

He smiled and turned again to the boy. Then he spoke in english.

You think that this country is some country you can come here and do what you like.

I never thought that. I never thought about this country one way or the other.

Yes, said the hacendado.

We was just passin through, the boy said. We wasnt botherin nobody. Queriamos pasar, no mas.

Pasar o traspasar?

The boy turned and spat into the dirt. He could feel the wolf lean against his leg. He said that the tracks of the wolf had led out of Mexico. He said the wolf knew nothing of boundaries. The young don nodded as if in agreement but what he said was that whatever the wolf knew or did not know was irrelevant and that if the wolf had crossed that boundary it was perhaps so much the worse for the wolf but the boundary stood without regard.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Crossing»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Crossing» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Cormac McCarthy - Suttree
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - Child of God
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - The Orchard Keeper
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - Outer Dark
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - Cities of the Plain
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - The Sunset Limited
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - En la frontera
Cormac McCarthy
Cormac McCarthy - The Road
Cormac McCarthy
Cormac Mccarthy - No Country For Old Men
Cormac Mccarthy
Cormac McCarthy - All The Pretty Horses
Cormac McCarthy
Отзывы о книге «The Crossing»

Обсуждение, отзывы о книге «The Crossing» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x