ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
На другое утро, когда они с рассветом снова тронулись в путь, Мак-Грегор стал уговаривать Эссекса ехать прямо на Сеннэ, минуя Биджар.
– Мы должны кое-кого повидать в Биджаре, – сказал Эссекс. – И, между прочим, одного весьма влиятельного курда.
Мак-Грегор знал, о ком говорит Эссекс. Сардар Азиз, вождь одного из курдских племен, уже почти обещал, в случае если он получит власть в Арделане, уступить все нефтяные концессии в этой провинции англичанам. Не потому, чтобы сардар Азиз так любил англичан, нет, он надеялся получить от Англии тайную военную помощь через территорию Ирака. С этой помощью он рассчитывал установить свою диктатуру в Арделане и даже распространить ее на север, на весь Курдистан. Меньше всего Мак-Грегор желал встречи Эссекса с этим человеком.
Эссекс отлично понимал это. – Я восхищаюсь вашим упорством, Мак-Грегор, – сказал он, – но вам не удастся расстроить мои планы.
– Я и не собираюсь, – ответил Мак-Грегор.
– Так почему вы хотите миновать Биджар?
– Мне бы хотелось обойти эти горы, – сказал Мак-Грегор, указывая на врезающиеся в небо вершины. – На Сеннэ мы можем проехать долинами, а чтобы добраться до Биджара, нам придется слишком высоко подниматься в горы.
– Ну и что же?
– Это страна курдов, – ответил Мак-Грегор, – и лучше туда не соваться. Кроме того, одолевать такие кручи тоже не легко.
Эссекс верил Мак-Грегору и в любое другое время последовал бы его совету. Но в это утро Мак-Грегор был ему подозрителен. Оба они, и Мак-Грегор и Кэтрин, были ему подозрительны. Что-то уж больно молчаливы и тихи. Эссексу это очень не нравилось.
– Нет, – отрезал он. – Мы поедем на Биджар.
– Как угодно, – сказал Мак-Грегор. Ему не хотелось спорить, хотя он и в самом деле считал небезопасным слишком углубляться в горы, не изучив обстановки. Путешествуя по этой части Ирана, надо прежде всего хорошо знать, что там происходит.
– Вам что-нибудь известно о здешних курдах? – спросил Эссекс.
– Нет, – ответил Мак-Грегор. – Я знаю племена на юге Арделана, шахабадских халгуров и гаваров, но о северных племенах понятия не имею. Знаю только, что их считают вероломными.
– А как это понимать? – спросила Кэтрин.
– Никак, – ответил Мак-Грегор. – Всех курдов называют вероломными, потому что некоторые из них живут набегами и разбоем. А на самом деле большинство курдов – землепашцы и скотоводы. На них клевещут, называя их вероломными, потому что они очень самостоятельны и независимы. Среди курдов, наверно, есть немало злодеев, особенно в разбойничьих племенах, но вообще они очень учтивы, хотя и крутого нрава. Да как не быть крутого нрава в этих горах!
– Страшновато, – сказала Кэтрин с видимым удовольствием.
– Здесь, в этих горах, царит воля богов. В Курдистана все может случиться. – Мак-Грегор знал, что обоим его спутникам это понравится.
– Раз с нами Гарольд, то непременно что-нибудь случится, – сказала Кэтрин, чтобы хоть немного улестить Эссекса. – Он обязательно попадет в какую-нибудь историю.
– Я не хочу никаких историй, – скромно сказал Эссекс. – Я хочу сделать здесь свое дело и уехать. Но должен признать – это восхитительная страна.
Мак-Грегор решил больше не противиться, тем более, что ему самому очень улыбалась предстоящая поездка.
– Если вы хотите видеть Курдистан, то нужно поехать в горы, – согласился он. – Мы уже поднялись на тысячу футов с тех пор, как оставили Хаджиабад.
– Скоро мы достигнем линии вечных снегов. Вы только взгляните на эти скалы! – Кэтрин показала на север, где горы уже близко надвигались на них. Особенно величественной казалась одна изрезанная глубокими складками вершина, и Мак-Грегор сказал, что она вулканического происхождения и что очень многие из этих горных хребтов образовались в результате землетрясений.
– Холодно, чорт побери, – сказал Эссекс.
– Вы же сами хотели ехать в горы, – сказал Мак-Грегор.
– Далеко до Биджара?
– Миль тридцать, – ответил Мак-Грегор. – Сегодня не доберемся. – Он отстал от своих спутников, что делал уже не раз, чтобы подогнать туркменскую лошадь, которая то и дело останавливалась пощипать кустарник и редкую траву между камнями.
– Что это она жует? – спросила Кэтрин, когда Мак-Грегор снова поравнялся с ними, ударами заставив упирающуюся лошадь идти вперед.
– Не знаю, как этот кустарник называется по-английски, – тяжело переводя дыхание, ответил Мак-Грегор. – Мы всегда называли его по-латыни Rosa berberiffilos.
Читать дальше