Запись от 27 декабря 1915 г.; полностью она приводится в книге: Это настигнет каждого, стр. 383-384.
Полностью русский перевод статьи опубликован в журнале «Иностранная литература», 2011, № 4.
Слово «экстатический» как раз и означает, если опираться на его греческую этимологию, «пребывающий вне себя», «ис-ступленный», «вос-хищенный».
«Знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден или горяч! Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих» (Откр. 3: 15-16).
Архипелаг в Норвежском море у северо-западного побережья Норвегии. Архипелаг состоит из нескольких крупных островов и множества островков и скал. Между островами Ферё и Москенесё расположен водоворот Мальстрём.
Понятие «благодати» (Gnade) - в связи с творчеством - встречается и в «Угрино и Инграбании», см. стр. 111
Опубликовано в: «Иностранная литература», 2011, № 4.
Однако в пьесе «Врач, его жена, его сын» (1921-1922) упоминается ( Dramen I , S. 495) «Дух камня, который есть дух Божий».
Исследователь этой книги приходит к выводу, что ее героиня - «и женщина, и „жизнь“, и „природа", и душа одновременно» (С.Н. Бройтман. Поэтика книги Бориса Пастернака «Сестра моя - жизнь». М.: Прогресс-традиция, 2007, стр. 5).
А. Белый. Символизм как миропонимание. М., 1994, стр. 408-409.
А. Введенский. Всё. М.: ОГИ, 2010, стр. 146-147.
Там же, стр. 146
Курсив Пауля Целана. Перевод мой. - Т.Б.
Русская форма имени Анна - Аня, - конечно, выглядит странно в немецком романе. Но из «Эпилога» мы узнаем, что сына Густава Аниаса Хорна зовут тоже как будто русским именем Николай (Nikolaj), а сокращенно - Колай (Kolaj).
Эта пьеса опубликована не полностью, см. Frühe Schriften , S. 1409-1412.
Т.Н. Васильчикова. Драматургия Ханса Хенни Янна. Ульяновск, 2005, стр. 213.
Опубликована не полностью, см. Frühe Schriften , S. 1383-1394.
Опубликован только пересказ, см. Frühe Schriften , S. 1396-1398.
Об этих его качествах см. мою статью «Кто такой мистер Григг?» в: Циркуль , стр. 150-163.
См. о них мою вступительную статью в: Это настигнет каждого , стр. 9-11.
Нанна Хуке анализирует только первую и вторую части трилогии, считая их композиционно завершенным произведением; работа над третьей частью, «Эпилогом», по ее мнению, была прервана Янном сознательно.
Здесь - учение о математико-музыкальных принципах, лежащих в основе мироздания и устройства человеческой души. Это учение разрабатывали философы и математики античности (Архимед, Пифагор, Платон и др.), философы средневековой и ренессансной Европы (например, Кеплер, Галилей и Коперник), а в новейшее время оно было возрождено немецким музыковедом и теоретиком искусства Хансом Кайзером (Hans Kayser, 1891-1964).
Клеман Жаннекен (около 1475 - после 1558) - французский композитор, один из создателей жанра светской многоголосной песни (шансона).
Карл Август Нильсен (1865-1931) - датский композитор, скрипач, дирижёр и музыкальный педагог; считается основоположником современной датской композиторской школы. Автор сборника критических эссе «Живая музыка» (1925; русский перевод 2005) и автобиографической книги «Детство на Фюне» (1927).
Я имею в виду новый перевод «Дифирамбов» Алексея Прокопьева, опубликованный в журнале «РЕЦ», 2009, № 58 (публикация в Интернете: http://www. polutona.ru/?show=rets).
«Записки Мальте Лауридса Бригге», в: Райнер Мария Рильке. Проза. Письма. Харьков-Москва, 1999» стр. 18-19 (перевод Е. Суриц).
См. сайт http://www.andre-sokolowski.de/