Ханс Хенни Янн
РЕКА БЕЗ БЕРЕГОВ
Перевод этой книги осуществлен при поддержке Гёте-Института, основанного Министерством иностранных дел Германии.
Перевод поддержан рабочей стипендией для переводчиков, предоставленной Фондом Роберта Боша, и возможностью пребывания в Доме художников в Экернфёрде, обеспеченной при содействии Берлинского Литературного Коллоквиума.
Если когда-нибудь в ближайшем или отдаленном будущем вы будете держать в руках мой эпос «Река без берегов» и если от этого сюрреалистического повествования вас охватит телесный страх… тогда, пожалуйста, не переставайте думать о прочитанном: ибо мое желание состоит в том, чтобы человеческий мир изменился… Что наша душа может измениться под воздействием ядов и, в частности, яда книг — в этом наша единственная надежда на будущее. У власти нет никакой надежды; надежда заключена в музыке, в слове, в храмах, в аллеях деревьев.
Ханс Хенни Янн, из выступления 1946 года
Для нас предпочтительнее всегда быть «Я» и ничем другим. Но мы оказываемся лицом к лицу с живущим в нас другим человеком, а друг он нам или враг, зависит от нас.
Карл Густав Юнг, «Душа и миф»
Твоя поэзия — словно с другой звезды… Тебя несет космос. Твое появление означает возможность увидеть в разрезе несколько тысячелетий. Многие еще не решаются пройти сквозь врата твоей речи.
Из письма Людвига Фосса к Хансу Хенни Янну, 1937 год
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. КНИГА ВТОРАЯ
Свидетельство Густава Аниаса Хорна,
записанное после того, как ему исполнилось сорок девять лет
5 июля {1} 1 Это единственная глава, названная не по месяцу, но по конкретной дате (в романе не упоминающейся). 5 июля до недавнего времени отмечался католический праздник Богоматери — День семи радостей Марии. В романе Янна июльская глава включает в себя воспоминания о детстве Тутайна и Хорна (фактически — о детстве самого Янна), но прежде всего это рассказ о детстве и юности матери Хорна, предвосхищающий «Письмо Хорна к умершей матери», которым завершается роман (что побуждает рассматривать отношения Хорна с матерью как одну из основных, хоть и скрытых, сюжетных линий). Мотивы детства теснейшим образом переплетаются здесь с мотивами смерти: первые детские столкновения со смертью; подробное описание смерти и погребения Тутайна (хотя он умер, как говорится дальше, в октябре); двойственный образ семейства могильщика и его жены, матери многочисленного потомства.
Уже десять или одиннадцать дней я пишу себе и пишу, не заглядывая в календарь. Отдельные дни не превращаются в абзацы текста. Новый месяц вот уже несколько дней как начался, а я его и не заметил, и не поприветствовал. Угрюмо пришел он по стопам своего предшественника: портит сено, атакует землю ночным холодом, плачет из раздерганных туч. Медвяно-желтый туман и сегодня рано поутру стоял в долинах, но воздух вдруг сделался теплым, как две недели назад. Он полон аромата, как если бы цветы белого клевера в первый раз задышали. Когда солнце прорвало дымку, над полями разлилась такая всеохватная радость, что я вскочил и заспешил на прогулку. Но прежде все же полистал календарь и вычислил сегодняшнюю дату.
Последние облачные завесы улетучились. Солнце стояло над островом, словно море тепла. Кора елей с невероятной силой источала запах смолы. Чудный день. Среди деревьев в лесу такая тишина, будто вот-вот раздастся голос какого-то сказочного существа. Седые барьеры утесов звучат: они — стыдливое эхо деловито гудящих пчел. Это последний отзвук из глубинной печи земного огня. Такая действительность — словно обетование.
И тут я пережил потрясение. Расскажу вкратце, в чем дело: я услышал, из кучи свободно наваленных сухих еловых веток, биение крыльев крупного насекомого {2} 2 Свидетельство II (наст. изд.), комм. к с. 9. И тут я пережил потрясение. Расскажу вкратце, в чем дело: я услышал, из кучи свободно наваленных сухих еловых веток, биение крыльев крупного насекомого. Эпизод со стрекозой — позднейшая вставка. Через несколько месяцев после завершения первоначального варианта главы «5 июля», 22 декабря 1942 года, Янн пишет письмо Людвигу Фоссу, где впервые выражает сомнение в гармоничном устройстве мира (письмо это цитируется в: Деревянный корабль, с. 304, коммент. к с. 266).
Читать дальше