Julian Barnes - Flaubert's Parrot
Здесь есть возможность читать онлайн «Julian Barnes - Flaubert's Parrot» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Vintage International, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Flaubert's Parrot
- Автор:
- Издательство:Vintage International
- Жанр:
- Год:2011
- Город:New York
- ISBN:9780307797858
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Flaubert's Parrot: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Flaubert's Parrot»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
is by turns moving and entertaining, witty and scholarly, and a tour de force of seductive originality.
Flaubert's Parrot — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Flaubert's Parrot», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Why did he humiliate me so? It was not, I believe, as is frequently the case in love, that those qualities which initially charmed him – my vivacity, my freedom, my sense of equality with men – eventually came to irritate him. It was not so, because he behaved in this strange and bearish fashion from the very beginning, even when he was most in love with me. In his second letter he wrote, ‘I have never seen a cradle without thinking of a grave; the sight of a naked woman makes me imagine her skeleton.’ These were not the sentiments of a conventional lover.
Posterity, perhaps, will take the easy answer: that he contemned me because I was contemptible, and that since he was a great genius his judgment must have been correct. It was not so; it never is so. He feared me: that is why he was cruel to me. He feared me in both familiar and unfamiliar ways. In the first case, he feared me as many men fear women: because their mistresses (or their wives) understand them. They are scarcely adult, some men: they wish women to understand them, and to that end they tell them all their secrets; and then, when they are properly understood, they hate their women for understanding them.
In the second case – the more important one – he feared me because he feared himself. He feared that he might love me completely. It was not simply terror that I might invade his study and his solitude; it was terror that I might invade his heart. He was cruel because he wanted to drive me away; but he wanted to drive me away because he feared that he might love me completely. I will tell you my secret belief: that for Gustave, in a way he only half-apprehended, I represented life, and that his rejection of me was the more violent because it provoked in him the deepest shame. And is any of this my fault? I loved him; what more natural than that I should want to give him the chance to love me back? I was fighting not just for my own sake, but for his too: I did not see why he should not permit himself to love. He said that there were three preconditions for happiness – stupidity, selfishness and good health – and that he was only sure of possessing the second of these. I argued, I fought, but he wanted to believe that happiness was impossible; it gave him some strange consolation.
He was a difficult man to love, that is certain. The heart was distant and withdrawn; he was ashamed of it, wary of it. True love can survive absence, death and infidelity, he once told me; true lovers can go ten years without meeting. (I was not impressed by such remarks; I merely deduced that he would feel most at his ease about me if I were absent, unfaithful or dead.) He liked to flatter himself that he was in love with me; but I never knew a less impatient love. ‘Life is like riding,’ he wrote to me once. ‘I used to like the gallop; now I like the walk.’ He wasn’t yet thirty when he wrote that; he had already decided to be old before his time. Whereas for me… the gallop! the gallop! the wind in the hair, the laughter forced from the lungs!
It flattered his vanity to think himself in love with me; it also gave him, I believe, some unadmitted pleasure constantly to long for my flesh and yet always to forbid himself the attaining of it: to deny himself was just as exciting as to indulge himself. He used to tell me I was less of a woman than most women; that I was a woman in flesh but a man in spirit; that I was an hermaphrodite nouveau , a third sex. He told me this foolish theory many times, but really he was just telling it to himself: the less of a woman he made me out to be, the less of a lover he would need to be.
What he wanted most of me, I finally came to believe, was an intellectual partnership, an affair of the mind. In those years he was working hard on his Bovary (though not, perhaps, as hard as he liked to maintain) and at the end of the day, since a physical release was too complicated for him and would contain too many things he couldn’t entirely command, he sought an intellectual release. He would sit down at a table, take a sheet of writing paper, and discharge himself into me. You do not find the image flattering? I did not intend it to be. The days of loyally believing false things about Gustave are over. Incidentally, he never did baptise my breast with Mississippi water; the only time a bottle passed between us was when I sent him some Taburel water to stop his hair falling out.
But this affair of the mind was no easier, I can tell you, than our affair of the heart. He was rough, awkward, bullying and haughty; then he was tender, sentimental, enthusiastic and devoted. He didn’t know the rules. He declined to acknowledge my ideas sufficiently, just as he declined to acknowledge my feelings sufficiently. He did, of course, know everything. He informed me that mentally he was aged sixty and I was a mere twenty. He informed me that if I drank water all the time, and never wine, I should get cancer of the stomach. He informed me that I should marry Victor Cousin. (Victor Cousin, for that matter, was of the opinion that I should marry Gustave Flaubert.)
He sent me his work. He sent me ‘Novembre’. It was weak and mediocre; I did not comment, except to myself. He sent me the first Education sentimentale ; I was not greatly impressed, but how could I not praise it? He rebuked me for liking it. He sent me his Tentation de saint Antoine ; I genuinely admired it, and told him so. He rebuked me again. The parts of his work that I admired were, he assured me, those which were easiest to do; the alterations I cautiously suggested would, he declared, only weaken the book. He was ‘astonished’ by the ‘excessive enthusiasm’ I had shown for the Education ! So that is how an unknown, unpublished provincial chooses to thank a celebrated Parisian poet (with whom he claims to be in love) for her words of praise. My comments on his work were valuable only as an irritating pretext which permitted him to lecture me on Art.
Of course I knew he was a genius. I always considered him a magnificent writer of prose. He undervalued my talents, but that is no reason why I should undervalue his. I am not like the odious Du Camp, who would proudly claim many years of friendship with Gustave, but would always deny him genius. I have been at those dinners where the merits of our contemporaries are discussed, and where Du Camp, as each new name was suggested, would with infinite urbanity correct the general view. ‘Well then, Du Camp,’ someone finally suggested with a little impatience, ‘what about our dear Gustave?’ Du Camp smiled approvingly and patted five little fingertips against five others in a prissily judicial manner. ‘Flaubert is a writer of rare merit,’ he replied, using Gustave’s family name in a manner that shocked me, ‘but he is held back from being a genius by ill health.’ You would have thought he was practising for his memoirs.
As for my own work! Naturally, I used to send it to Gustave. He told me that my style was soft, slack and banal. He complained that my titles were vague and pretentious, and smelt of the blue-stocking. He lectured me like a schoolmaster on the difference between saisir and s’en saisir . His way of praising me was to say that I wrote as naturally as a hen laying eggs, or to remark, after he had destroyed a work with his criticisms, ‘Everything I have not marked seems to me either good or excellent.’ He told me to write with the head, and not with the heart. He told me that hair only shone after much combing, and that the same could be said of style. He told me not to put myself into my work, and not to poeticise things (I am a poet!). He told me I had the love of Art, but not the religion of Art.
What he wanted, of course, was for me to write as much like he did as I possibly could. This is a vanity I have often noted in writers; the more eminent the writer, the more pronounced this vanity is likely to be. They believe that everyone should write as they do: not as well as they do, of course, but in the same fashion. In such a way do mountains long for foothills.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Flaubert's Parrot»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Flaubert's Parrot» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Flaubert's Parrot» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.