Лакросс — командная игра, где игроки стараются поразить ворота соперника резиновым мячом с помощью снаряда, представляющего собой нечто среднее между ракеткой и клюшкой
«Харрисон и Шрифтман» — компания, занимающаяся стратегическим планированием, рекламой, маркетингом, покупкой масс-медиа и др.
Каталог сезонной одежды
Компания, выпускающая довольно дорогую одежду и обувь для отдыха
Вера Вонг — популярнейший американский дизайнер свадебных платьев; Каролина Эррера — известный модельер, автор свадебного платья Рене Зеллвегер; Моник Луиллер — модный модельер, в ее платьях щеголяют известные актрисы на церемонии вручения «Оскара»
«Лига плюща» — объединение престижнейших университетов и частных колледжей на северо-востоке США
Имеется в виду комедия с Роном Ливингстоном и Дженнифер Энистон
«Девушки любят веселиться» — комедия с Сарой Джессикой Паркер, Хелен Хант и др.
«Справедливая цена» — телевизионное игровое шоу
«Биркенстокс» — компания, выпускающая дешевую обувь
«Энн Тейлор» — компания, выпускающая недорогую готовую одежду разных стилей
Покипси — город на северо-востоке штата Нью-Йорк
«Маленький домик в прерии» — роман Лауры Уайлдер
Алан Дершовиц защитник американских гражданских прав и демократических ценностей, автор книги «Почему терроризм эффективен: понимая угрозу, отвечая на вызов»; Тина Браун — редактор «Нью-Йоркер»; Такер Карлсон — комментатор Си-Эн-Эн, республиканец; Доминик Данн — автор колонки в «Вэнити фэр», писатель; Барбара Уолтерс — известная тележурналистка, лауреат премии «Эмми»
«Грязный мартини» — коктейль из водки, мартини и сухого вермута с оливками
Чарли Роуз — ведущий телевизионного шоу, лауреат премии «Эмми», один из лучших американских интервьюеров
«Эрсуотч» — общественная экологическая организация, основанная в 1971 г., со штаб-квартирой в Уотертауне, Массачусетс
Боб Баркер — ведущий игрового телешоу «Справедливая цена»
«Ред хоте» — сладкие батончики в форме сосисок, с ароматом корицы
Имеется в виду ведущий ежедневного теле-шоу
«Голубой глаз» — теле-шоу, где пятеро мужчин нетрадиционной ориентации полностью меняют жизнь и облик мужчины традиционной ориентации, буквально превращая скучного, лишенного стиля и «заеденного бытом» парня в сказочного принца
Фабио — известный ди-джей, секс-символ, «Мистер Романтика-2005
Имеется в виду список самых уважаемых семей Америки с адресами. В настоящее время издается два раза в год, служит надежным средством для общения «членов списка
«Питер Люгер» — известный стейк-хаус
Деревянные щипцы, которыми едят салат без заправки. Напоминают расщепленную вдоль палочку
Непереводимая игра слов: «Gap» — название сети универмагов, gap — разрыв; каламбур можно понять и как «вещь, купленная в „Гэп“ в восемьдесят седьмом году», и как «непоправимо устаревшая шмотка»
«Слим Джим» — соломка с различными вкусами — мясным, луковым, сырным и т.д
Игра слов: anal-retentive — обладающий цепкой памятью и аналитическими способностями; дословно — вцепляющийся в задницу (англ.)
Имеется в виду модная, оригинальная (с ремешками поперек боковых швов) кожаная сумка фирмы «Куба» стоимостью свыше 500 долларов
Известная фирма, производящая джинсовую одежду
Николь Ричи — молодая актриса, звезда телефильма «Детки в Америке»; Каренна Гор Шифф — дочь и советник бывшего вице-президента США Альберта Гора; Кристина Риччи — молодая актриса, известная нам по роли Уэнсдей из «Семейки Адамс»; Жизель Бундхен — модель, подруга Леонардо Ди Каприо; Кейт и Энди Спейд — супруги, популярные дизайнеры форменной одежды; Брет Истон Эллис — писатель, автор, в частности, романа «Американская психопатка»; Рэнд Гербер — муж Синди Кроуфорд, владелец сети ночных клубов
Пати-планнер — организатор вечеринок
Читать дальше