26 января 1952 г. в Каире вспыхнул грандиозный пожар: поджоги были спровоцированы реакционными египетскими кругами и английскими оккупационными властями.
«Братья-мусульмане» — религиозно-националистическая организация.
Аль-Манфалути, Мустафа Лутфи (1876–1924), — египетский писатель-сентименталист, чей стиль был признан современниками образцовым.
Мишель Зевако (1860–1918) — французский писатель, автор приключенческих романов.
Так называется в арабском переводе один из романов М. Зевако. Стефан— персонаж этого романа.
«Кавкаб аш-Шарк» (араб.) — «Звезда Востока».
Абдин — название площади в Каире, а также дворца, служившего королевской резиденцией.
Имеется в виду революция, происшедшая в Египте в июле 1952 г., которая положила конец феодально-монархическому строю и колониальной зависимости страны от империалистических держав.
По закону об аграрной реформе максимум земельной собственности был постепенно сокращен до 100 федданов. Один феддан составляет 0,4 га.
Имеются в виду принятые правительством президента Насера в 1961–1963 гг. декреты о государственном секторе экономики, о национализации банков и многих частных промышленных и торговых компаний.
Хелуан — город неподалеку от Каира.
Декларация правительства Англии от 28 февраля 1922 г. об отмене режима протектората над Египтом содержала многочисленные оговорки.
Зикр — религиозный обряд поминания аллаха.
Азан — произносимый нараспев призыв к молитве.
В Египте принято во время свадеб, поминок и других церемоний, где собирается много народу, устанавливать на улице перед домом специальные шатры.
Дарраса — один из старинных кварталов Каира.
Хенна (араб.) — название группы растений, дающих желто-красную краску, которой красят волосы, ногти, иногда и кожу.
Фатима Рушди — известная египетская драматическая актриса.
Кааба — храм в Мекке, место паломничества мусульман.
Имеется в виду королевская канцелярия.
Вакуфы — земли и имущество, завещанные на благотворительные цели, чаще всего в пользу мусульманской церкви.
Кинг-Мариут — городок недалеко от Каира.
Бавваб — швейцар, привратник.
Хаггард, Райдер (1856–1925) — английский писатель, автор популярных приключенческих романов.
Праздник Хиджры — день переселения Мухаммеда из Мекки в Медину; отмечается как начало нового года по мусульманскому календарю.
4 февраля 1942 года партия «Вафд» во главе с лидером Мустафой Наххасом вернулась к власти.
Маамур (араб.) — начальник полицейского участка.
Огласовки — надстрочные и подстрочные знаки, заменяющие гласные буквы в арабских словах.
Башшар ибн Бурд — знаменитый арабский средневековый поэт, умер в 783 г.
Суфий (араб.) — носящий шерстяной плащ. Так называют сторонников суфизма — мистико-аскетического направления в исламе.
Святой Зейнаб — один из старинных кварталов Каира, примыкающий к одноименной мечети.
Ибн Рушд (Аверроэс) (1126–1198) — великий арабский философ.
Здесь игра слов: Ибн Рушд и ибн кяльб.
Известный египетский писатель и философ Аббас аль-Аккад был очень высокого роста.
Перифраз из Корана.
Центральная улица Каира.
Омар ибн аль-Хаттаб— второй арабский халиф из династии так называемых «праведных халифов» (633–644).
Муавия— первый арабский халиф, основатель династии Омейядов со столицей в Дамаске (661–680).
Халид ибн аль-Валид— арабский полководец, прославившийся в завоевательных войнах в VII в. на заре ислама.
Салама Хигази (ум. в 1917 г.) — египетский композитор, певец и театральный актер.
Касыда — традиционный арабский поэтический жанр.
Саадиты — члены реакционной буржуазно-помещичьей «партии Саада», отколовшейся от «Вафда» после смерти ее лидера Саада Заглула.
Читать дальше