— Лихорадка у министра по делам здравоохранения? Ну так в нашем госпитале для него всегда найдется койка!
Оба громко расхохотались. Полковник снял солнечные очки и положил их на стол. Его глаза были красными и воспаленными.
— Он упрямец. Ты же знаешь.
— Да, увы, прекрасно знаю.
Тем временем доктор доставал из ящика стаканы и выставлял их на стол. Затем прошел в другой конец кабинета и разжег спиртовку. Налил в чайник воды, поставил на огонь.
— Как тут дела? — спросил полковник.
— Прекрасно, как обычно. Закончили с установкой нового оборудования. Весь персонал мечтает его опробовать.
— Поэтому в больнице так тихо?
— Да. Ну, по правде говоря, сегодня никто не поступал. Медсестры копаются в библиотеке — все пытаются разобраться с новым аппаратом для обработки анализов. Все инструкции и подписи к реактивам на немецком.
— Никто не поступал, говоришь?
— Сегодня утром приняли ребенка с зубной болью.
— Больше никого не было?
— Вообще-то кое-кто был. Я почти забыл. У нас уже три недели лежит иностранка. Я ее вижу каждый день и так привык, что запамятовал, что она не из персонала больницы. Она была при смерти.
— Женщина? Иностранка?
Главврач оторвался от приготовления чая и приблизился к другу. Очень осторожно он приподнял пальцами его веко:
— Дай-ка я посмотрю твои глаза.
Полковник Мулуд терпеливо переносил осмотр. Доктор широко раздвинул ему веки и начал внимательно изучать слизистую оболочку.
— Я послал запрос на следующий день, как она появилась. Описал все обстоятельства. Не скрою, меня удивило, что ты так долго не реагировал, но ведь бумаги в дороге могли и потеряться.
Врач говорил, не прерывая своего занятия.
— У тебя запущенная форма конъюнктивита, — заключил он.
— Это от ветра.
— И от солнца. Приди ты вчера, я дал бы тебе капли, но сегодня они уже закончились. Если приедешь через пару недель, я, возможно, смогу что-нибудь для тебя сделать. Мне совсем не нравится этот глаз.
Полковник порылся во внутреннем кармане кителя и достал письмо. Он положил бумагу на стол. Главврач глянул на конверт и узнал собственный почерк.
— Значит, мой доклад до тебя дошел.
— Я его обнаружил позавчера, когда разбирал бумаги в министерстве. Говорю же, мне пришлось на некоторое время отлучиться. Но то, что я прочитал, привлекло мое внимание.
— Да, мне этот случай тоже показался необычным, потому я и решил отправить дело по инстанциям.
— Так, говоришь, она жива?
— Жива, хотя неделю назад я бы не стал это определенно утверждать.
Мужчины некоторое время помолчали. Доктор тер стаканы хлопчатобумажной салфеткой, пока они не засверкали.
— Трудно сказать определенно, что произошло. Сейчас, когда ты приехал, я рад, что могу с кем-то все это обсудить.
— Расскажи мне подробно. Я заинтригован.
— Изволь. Почти месяц назад к больнице подъехал военный патруль. Они привезли умирающую женщину.
— Значит, патруль…
— Двое солдат на внедорожнике. Сказали, что утром выехали из Смары, направляясь в Муро.
— Ты не помнишь имен этих парней?
— Нет. Раньше я никогда их не видел, да они и не представились.
— Странно. Ни один из патрулей не докладывал о доставленной в больницу умирающей женщине.
— Они объяснили, что входят в состав конвоя, который направляется куда-то на спецзадание. Поэтому я решил, что они не имеют права разглашать подробности, и не стал расспрашивать. Они рассказали, что выехали на рассвете и в тридцати километрах от поселка нашли посреди пустыни женщину. Она была местная и махала руками, пытаясь привлечь к себе внимание. Подъехали поближе, и она сказала, что оставила умирающую подругу одну, и, чтоб добраться до нее, потребуется день. Как она объяснила, ту женщину укусил скорпион.
— Местная? Одна в пустыне?
— По крайней мере, они так сказали.
— Ты с ней говорил?
— Она с ними не поехала. Они оставили ее там же, где нашли, в тридцати километрах от Смары. Конвой направлялся в Муро.
— Все это крайне странно.
— И мне так показалось, поэтому я и послал запрос в министерство. Я думал, ты ответишь намного раньше.
Полковник Мулуд пропустил мимо ушей последнюю фразу. Он пытался придумать логическое объяснение всему происшедшему. Потом спросил:
— Никто из солдат больше ничего не рассказывал об этих женщинах?
— Они очень торопились с отъездом. Приказ для них важнее этой неприятной истории. Когда я сказал, что они должны доложить о случившемся начальству, они посмотрели на меня странно, можно сказать неприязненно.
Читать дальше