Расул-мама поднялся, завязал ремешки чапли[ Чапли — сандалии, плетенные из травы, листьев карликовой пальмы или кожи.] и, не отрывая глаз от похожих на алый бутон губ девушки, сказал:
— Гути… возьми меня с собой, я тоже готов пожертвовать жизнью, только сбегаю за ружьем…
Гути залилась смехом:
— Расул-мама! Я знаю, что ты отважный пуштун, и я…
Но Расул-мама уже не слушал, он спешил за оружием.
Мечта Расула-мама осуществилась: вместе с Гути он отправился к месту боев.
Они поднялись на вершину холма, заняли позицию…
Он просил у бога этих минут. И вот они вместе с Гути в окопе, вместе воюют с врагами.
Сколько раз Расул-мама видел в мечтах себя и Гути на крытом алым шелком паланге[ Паланг — большая деревянная кровать с узорными ножками: в переносном смысле — свадебное ложе.].
Расула и сейчас не покидали мечты: «Гути… когда я стану отцом? Когда бог пошлет нам сына?..»
Гути сердится: «Мужу не надо так говорить! Сын ли, дочь — все в руках божьих. Сейчас и женщины делают мужские дела. Видишь, я вместе с тобой…» Стрельба вернула Расула к действительности.
* * *
Англичане залили страну кровью. Шли ожесточенные бои.
Но ничто не могло заглушить любовь Расула-мама. Он смотрел на нежные руки Гути, сжимавшие винтовку, однако робость по-прежнему ему мешала признаться в любви.
Однажды в раскаленный солнцем окоп пришла весть, что в их направлении движется со своими солдатами капитан Роберт, прославившийся своими зверствами, и им приказано взять его в плен, если же не удастся — убить.
— Гути! — сказал Расул. — На задание пойду я. А ты оставайся здесь и следи…
Девушка повернулась к Расулу, взяла за руку, посмотрела ему в глаза. И оба сразу все поняли.
— Расул-хан! — помолчав, ласково произнесла девушка. — Я знала, что в самом дальнем уголке сердца ты хранишь любовь ко мне. Я поклялась принадлежать лишь тому, чьи руки обогрены кровью врага. И сегодня… Мечта моя осуществилась.
Расул вздрогнул. Пламя любви вспыхнуло с новой силой.
— Ах, Гути… Как долго я ждал этих слов! Ночи не спал. Считал звезды в небе!..
Он в волнении выскочил из окопа, побежал и вскоре исчез из виду…
Гути осталась одна. Стрельба шла где-то далеко: это стреляли афганские воины. Гути радовалась, что ее любимый гази[ Гази — борец за мусульманскую веру, победитель.] Расул, даст бог скоро притащит врага живого или мертвого и прославится.
Расул сдержал обещание, данное любимой, убил капитана Роберта и, взвалив его на спину, побежал к своему окопу.
Вдруг среди многих выстрелов он узнал один, который вызвал у него улыбку.
«Это наверняка стреляет моя Гути, — сказал он себе. — Слышу по звуку. О боже!..» — и он чуть ли не бегом устремился к холму, где был их окоп.
— Гути-джана[ Джан (джана — ж. р.) — милый, любимый. Заменяет в языке пушту ласкательный суффикс]. Я убил капитана. Вот он, смотри!
И тут Расул-мама замер на месте. В глазах потемнело. К горлу подкатил комок. Он открыл было рот, но голоса не было. Расул-мама беспомощно опустился на колени, сбросил тело на землю и зарыдал:
— Гути!.. Я… сдержал свое слово… Вот мертвый капитан Роберт… Гути… Почему ты бросила меня одного? Почему не дождалась? — Расул-мама был безутешен. Потом вдруг поднялся, взглянул на небо и крикнул: — Будьте вы прокляты, чужеземные захватчики! Пусть здравствуют доблестные афганские патриоты!
Перевод с пушту Л. Яцевич
— Следуйте за мной… Если хотите видеть собственными глазами то, о чем слышали. Только осторожно, не мните цветы, не ломайте кусты… Не бойтесь… Опасаться нечего… Вам ничто не грозит… Я знаю, ваши глаза не привыкли к темноте, а ноги к этим острым камням… Ну, вот мы и добрались.
Еще издали мы увидели могилу Бернарда, освещенную лампой. Любовь Хелен к убитому жениху до сих пор ярко пылала в ее сердце.
Хелен и Бернард страстно любили друг друга. Узнав о гибели жениха, Хелен упала, словно пораженная молнией.
— Тише… Я слышу чьи-то шаги… Наверное, это Хелен. Придется и нам по обычаю зажечь на могиле лампу… Молчите. Присядьте здесь у могилы Бернарда и послушайте печальный рассказ о нем…
В тот день, когда с огромным трудом и тяжелыми потерями мы достигли наконец этих голых исполинских гор, рядом со мной шагал Бернард, верный друг, которого сейчас, увы, уже нет с нами. Он был высоким и крепким, с золотой шевелюрой и румяным лицом. К тому времени капитан Грин повысил его в чине, и он стал сержантом.
Читать дальше