Juan Vásquez - The Informers

Здесь есть возможность читать онлайн «Juan Vásquez - The Informers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, Издательство: Riverhead Hardcover, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Informers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Informers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A virtuosic novel about family, history, memory, and betrayal from the brightest new Latin American literary talent working today.
When Gabriel Santoro's biography is scathingly reviewed by his own father, a public intellectual and famous Bogotá rhetorician, Gabriel could not imagine what had pierced his icy exterior to provoke such a painful reaction. A volume that catalogues the life of Sara Guterman, a longtime family friend and Jewish immigrant, since her arrival in Colombia in the 1930s,
seemed a slim, innocent exercise in recording modern history. But as a devastated Gabriel delves, yet again, into Sara's story, searching for clues to his father's anger, he cannot yet see the sinister secret buried in his research that could destroy his father's exalted reputation and redefine his own.
After his father's mysterious death in a car accident a few years later, Gabriel sets out anew to navigate half a century of half-truths and hidden meanings. With the help of Sara Guterman and his father's young girlfriend, Angelina, layer after shocking layer of Gabriel's world falls away and a complex portrait of his father emerges from the ruins. From the streets of 1940s Bogotá to a stranger's doorstep in 1990s Medellín, he unravels the web of doubt, betrayal, and guilt at the core of his father's life and he wades into a dark, longsilenced period of Colombian history after World War II.
With a taut, riveting narrative and achingly beautiful prose, Juan Gabriel Vásquez delivers an expansive, powerful exploration of the sins of our fathers, of war's devastating psychological costs, and of the inescapability of the past. A novel that has earned Vásquez comparisons to Sebald, Borges, Roth, and Márquez,
heralds the arrival of a major literary talent.

The Informers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Informers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"He was sheltered by immense walls, but it was colder than outside. It was the dampness of the cement, of course, it was cold cement in his nostrils when he took a deep breath. Near the altar, or near the place where the altar would be, there were two piles of sand as high as a man and a smaller one of bricks, and beside them was the mixer. By the door side were stones, beams, more stones and more beams. The rest was scaffolding, scaffolding everywhere, a seamless monster that went right round the nave and rose up to the windows without their stained glass. There inside, it was as if he'd become color-blind. All was gray and black. And then there was the silence, such perfect silence that Gabriel held back an urge to shout to see if a nave under construction had an echo. 'I felt good,' he told me later. 'I felt calm for the first time in days. Almost blind and almost deaf, that's how I felt, and it was a kind of serenity, as if someone had forgiven me.' He wanted to sit down, but the ground was wet, there were buckets and trowels all over the place, there was unmixed cement and sand, and from one corner came the smell of urine. So he stood. At that moment he remembered the pandeyuca , took it out, pulled off a couple of threads that had stuck to it from his pocket, and began to chew.

"It was cold by then, of course, but it tasted good. Gabriel ate slowly, taking small unhurried bites, trying with all his might not to think about old Konrad's death but about anything else at all, about the taste of cassava and cheese, for example, about the smell of the cathedral cement, about the arrangement of the pews when they put them in, about the pulpit and the priest, about how long it would take to build, and he thought about all that, and then he thought about the hotel, he thought about me, thought he loved me, thought about my father, thought about Villarreal, thought about Bolivar, thought about the battle of the Pantano de Vargas, thought about the name of the plaza, Liberators, and that's where he'd got to when the men appeared. The place was so dark that Gabriel didn't manage to see their faces beneath their hats, and didn't know which one asked him if he was Santoro, the one from Bogota. Maybe the one who asked was the same one who took out his machete first; it seems quite logical. Question, answer, machete. They'd come in through the cathedral door, or rather through the space for the door, so Gabriel had to start running toward the altar, confident he'd be able to escape out of the back of the building site. He slipped on the gravel but didn't fall, he kept running over the loose boards of the scaffolding, but he had to get through between a column and a pile of sand, and when he stepped on the sand his foot sank in and his shoe slipped and Gabriel fell to the ground. He lifted up his right hand to protect himself from the machete blow, but closed his eyes when he saw the blade coming down, and then he didn't open them again.

"When dinner was served in the hotel dining room, Maria Rosa went to look for Mama and asked her what we should do with Don Gabriel's place. Should we wait for him, wasn't he going to be coming? Mama came up to my room and asked me the very same question. I didn't even know Gabriel had gone out, I thought he was still in his room. 'He went out two hours ago. He told Maria Rosa that he wouldn't be long. Why don't you put on a coat and ask her to go with you?' She had already put on a poncho, when I came down, and told me my father had already left. 'I wonder if he got hit by a car, Senorita Sara,' she said. That was just what I was afraid of, and I was not at all pleased to hear that the same idea had occurred to her. Maria Rosa started walking toward the plaza and I went the other way, like when you go to the lake by car. I walked around, asked the few people I saw, but I didn't even know what to look for, where to look, I'd never been in such a situation before. Besides, I was scared. All of Duitama knew who I was, and if so inclined I could go out alone at four in the morning, but that night I was scared. So after a little while I was back at the hotel. Mama was sitting on one of the benches on the patio, in spite of the cold, and told me as soon as I came in that Maria Rosa had found him near the church. 'He was attacked,' she said. 'He's hurt. Your father took him to Tunja; he's there with him now, so don't worry.'

"But she didn't tell me they cut four of his fingers off with a machete. She didn't tell me he'd almost bled to death. Gabriel told me all that the next day, when Papa brought him back to the hotel. He also explained the symptoms of septicemia to me. 'We have to be vigilant,' he said. All that when he was getting better, after the hours he'd spent unconscious. The Duitama doctor came, examined his injury, insisted how lucky we'd been, and I liked that he addressed us in the plural, that he saw us all together. That's how I felt, at least at that moment: I had been maimed as well. Gabriel's hand was bandaged, but just from the shape of the dressing, or rather from the shape of what was under the dressing, I could see how serious the matter was. 'But who did this to you?' I asked him. It was just a manner of speaking, one of those questions you ask just because you do, you know, not expecting a reply. But I was immediately sorry, I felt panic-stricken, because I realized that Gabriel knew who had done that to him and furthermore he knew why. 'No, don't tell me,' I said, but he'd already started talking. 'Enrique sent them,' he said. 'My friend sent them. But don't worry, I deserved it. This and much more. I killed the old man, Sara. I fucked up their lives. It's all my fault.' "

IV. THE INHERITED LIFE

The life I received as my inheritance-this life in which I'm no longer the son of an admirable orator and decorated professor, or even of a man who suffers in silence and then reveals his suffering in public, but of the most despicable of all creatures: someone capable of betraying a friend and selling out his family-began one Monday, a couple of weeks after New Year, when, at about ten at night, I microwaved myself a meal, sat down cross-legged on my unmade bed, and just before taking a quick glance through that day's newspaper, got a phone call from Sara Guterman. Without even saying hello, Sara said, "They're showing it." That meant, It's happening . What we had expected was happening. These things don't usually need to be coaxed: turn on the television and feel how your life changes, and if you have a little camera, take it out and film yourself, record for posterity the transformation of your face.

I had spent the day, and the whole week, busy with the second transformation of my father's memory. The first time, a mendacious, manipulated confession had begun to move the past around; now, the potential of real events (those false dead, those cataleptic bodies) was modifying the precarious truth and also the version my father had formulated (no, imposed) through a few words improvised in a classroom. But had he really improvised them? Now I had begun to think he had probably planned them with the subtlety with which he planned his speeches, because that's what it had been, an elaborate speech, which my father had used to change his memory of events, and thus change or pretend that his own past was changed, a past in which, he had believed, Gabriel Santoro would no longer be guilty of a friend's disgrace, and he would from then on be converted into a victim, one victim among many in that time when speaking mattered and a couple of words could ruin someone. I was occasionally moved by the confidence my father had in his own phrases, the blind faith that it was enough to tell a tampered-with story-change the positions of the characters, like a magician does, transform the betrayer into the betrayed-so the exchange imposes itself over the past, more or less like that Borges character, that coward who by force of believing in his own courage manages to make it exist in the real world. "The Summa Theologica denies that God can unmake the past," says the narrator of this story; but he also says that to modify the past is not to modify a single fact, but to annul the consequences of the fact, that is, to create two universal histories. I can never reread the story without thinking of my father and of what I felt that Monday night: maybe my task, in the future, would be to reconstruct the two histories, uselessly to confront them. It occurred to me at some point that, much to my regret, I would end up devoting myself to revising memories, trying to find the inconsistencies, the contradictions, the barefaced lies with which my father protected one tiny act-or rather, pretended it did not exist-one action among thousands in a life more filled with ideas than actions.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Informers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Informers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Informers»

Обсуждение, отзывы о книге «The Informers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x