— Проблема Северной Ирландии — вещь чрезвычайно интересная, — настаивал Лоренс, словно яростные интонации могли сделать его слова аксиомой. — Просто сложно уследить за всеми нюансами. Но это самая большая проблема в стране, и отморозки по всему миру будут пристально следить за тем, как развивается ситуация. Если «Шин фейн» уйдет с букетом, в других городах начнется то же самое.
Из бара неподалеку послышался хор голосов. Рэмси склонил голову набок и загадочно улыбнулся. Совсем рядом его друзья веселятся, как в старые добрые времена, в то время как он вынужден торчать в пустом ресторане и слушать рассуждения о Северной Ирландии. Звуки стали еще громче, и Рэмси, не сдержавшись, стал подпевать:
— Я, он и она снукернутая семья.
— Что это такое? — рассмеялась Ирина.
— Посмотри, вот так мы можем с кием и шарами тоже. — Мелодия была простенькой, но немного лирической, а голос Рэмси чистый и приятный.
— Обалдеть! — воскликнула она, утирая глаза.
— Это песенка «Чокнутый снукер», — объяснил Рэмси, слушая, как друзья заводят новый куплет. — Ее пели Чес и Дейв с Мэтчрум Моб. В 86-м она была на шестом месте, если для вас это что-то значит. Задумывалась в качестве рекламы предстоящего чемпионата. В некотором смысле это то же, что вы говорили о терроризме. Она не должна была стать такой популярной, но стала.
— А откуда появилось само название «снукер»! — поинтересовалась Ирина. Она оставила бессмысленную идею вовлечь в разговор Лоренса, сколько раз можно забрасывать удочку, если вместо рыбы снова и снова вытаскиваешь старый башмак.
— Это военный сленг, оно означает «кретин», — с удовольствием ответил Рэмси. — Завсегдатаи «Ути-клуба» дразнили так неудачливых игроков, когда те не забивали простой цветной. Чемберлен был дипломатом, он сказал, что в этой игре каждый бывает снукером. Потом предложил назвать игру снукер , так и пошло.
— Изначально слово «снукер» означало «неофит», — вмешался Лоренс.
— Неофит, — повторил Рэмси, перебирая языком буквы, как рыбные косточки. — Звучит своеобразно. Эй, ребята, вы, может, используете шары из суперпрочных материалов, а мои сделаны из неофите?
Ирина рассмеялась. Лоренс ее не поддержал.
— Ты могла спросить у меня, откуда произошло название снукер, — сказал Лоренс, поднимаясь по лестнице «Новотеля».
— Я спросила лишь для поддержания разговора.
— Да, ты так старалась.
— Ведь должен же был кто-то это делать, — парировала Ирина и споткнулась, зацепившись каблуком за ковер.
— Ты пьяна, — с презрением произнес Лоренс. Он никогда не употреблял такие слова, как «надралась» или «наклюкалась». Только суровое «пьяный», и оно всегда звучало с неизменным презрением. — И мне не нравится, когда ты растолковываешь сказанное мной о политике. — Он вставил карточку-ключ в щель. — Я говорю предельно ясно. Это моя профессия. Возможно, мой русский хромает, но в переводчике на английский я точно не нуждаюсь.
— Лоренс, я хотела как лучше. Порой ты забываешь, с кем разговариваешь.
— Приятно, что ты такого высокого мнения о моей работе.
— Мне кажется, я ни слова не сказала о том, высокого ли я мнения или наоборот. Дело в том, что ты рассуждаешь о том, что сделали юнионисты, в то время как Рэмси в принципе не понимает, кто они такие.
— Весьма прискорбно. — Лоренс даже не повернулся, когда за ними захлопнулась дверь. — Это ведь его страна. Ты не можешь не признать, что у него жизненная позиция как у полного идиота.
— У него нет никакой жизненной позиции. Он играет в снукер.
— И не позволяет нам забыть об этом ни на минуту. — Лоренс повалился на кровать и включил телевизор. — Мне было стыдно за него из-за этой дурацкой песенки.
— В ресторане, кроме нас, никого не было. — В ее голосе появилось раздражение.
— Как я и предполагал. Распевать песни, напиваться и вести себя так, словно ты хозяин заведения, — как это низко.
— Так ведут себя все британские знаменитости. Мы просто подчинились правилам.
Старания Ирины защитить организатора ужина выглядели бледными и бессмысленными. Она прошла к окну и принялась теребить кисточки на декоративных подхватах штор. Окно выходило вовсе не на пляж, а на стоянку у закусочной «Макдоналдс», в стороне виднелись переполненные мусорные баки. Атласная парча ласкала ладонь, немного смягчая впечатления от вечера. Одиноко можно чувствовать себя в любом месте, даже в отеле «Ройял Бат». Если бы Лоренс не выяснил на станции, что последний поезд в Лондон уходит в половине одиннадцатого вечера, она бы настояла на возвращении домой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу