Péter Nádas - Parallel Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Péter Nádas - Parallel Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Parallel Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Parallel Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1989, the year the Wall came down, a university student in Berlin on his morning run finds a corpse on a park bench and alerts the authorities. This scene opens a novel of extraordinary scope and depth, a masterwork that traces the fate of myriad Europeans — Hungarians, Jews, Germans, Gypsies — across the treacherous years of the mid-twentieth century.
Three unusual men are at the heart of
: Hans von Wolkenstein, whose German mother is linked to secrets of fascist-Nazi collaboration during the 1940s; Ágost Lippay Lehr, whose influential father has served Hungary’s different political regimes for decades; and András Rott, who has his own dark record of mysterious activities abroad. The web of extended and interconnected dramas reaches from 1989 back to the spring of 1939, when Europe trembled on the edge of war, and extends to the bestial times of 1944–45, when Budapest was besieged, the Final Solution devastated Hungary’s Jews, and the war came to an end, and on to the cataclysmic Hungarian Revolution of October 1956. We follow these men from Berlin and Moscow to Switzerland and Holland, from the Mediterranean to the North Sea, and of course, from village to city in Hungary. The social and political circumstances of their lives may vary greatly, their sexual and spiritual longings may seem to each of them entirely unique, yet Péter Nádas’s magnificent tapestry unveils uncanny reverberating parallels that link them across time and space.This is Péter Nádas’s masterpiece — eighteen years in the writing, a sensation in Hungary even before it was published, and almost four years in the translating.
is the first foreign translation of this daring, demanding, and momentous novel, and it confirms for an even larger audience what Hungary already knows: that it is the author’s greatest work.

Parallel Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Parallel Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A sober, bright morning; the baby is working on her swollen breast. Does she hope that the turgid body of the cock and the large mass of its head, taut to the point of explosion, will still reach the mouth of her womb; or that this senseless and humiliating pain will dissolve in the enormously grotesque mouth of this woman, and that her parts will never be pried open again.

The first time they journeyed to the island of Capri was in the first year of their marriage, in the spring of 1924.

They stayed in the Villa Filomena, in Anacapri, the quieter, less expensive side of the island. The villa, with its antique columns and decorated terraces built on the edge of cliffs, hovered about a hundred meters above the sea. That morning, they went down to the water on the narrow, ominously steep steps cut into the rocks. There was no end to them. She said not a word of complaint about the steps, though her knees were trembling, albeit not only from fear. The small boat with the men floated below them like a blown dry bay leaf fallen onto the back of the waves. She held on, moved step by step; the depths attracted her irresistibly, as though another being were breathing inside her, one she ought to fear because it was ready to fall and take her with it. A gentle breeze kept her light blue silk dress close against her skin.

This provided enough pleasure to stifle complaints.

Down below, the little boat rose, then dipped gracefully, and on the shady rocks the waves kept roaring and rumbling, the water foamed white.

The woman who years later in the wintry light glimmering through the thick northerly fog watched the suckling was Geerte von Groot, daughter of the hotelier in Groningen. A peculiar creature, to whom she could not help returning in her mind because she never saw her again. Geerte was a few years older, herself a mother of two. After a few years of marriage, for reasons they would not talk about for a long time, she and her little ones moved back to her parents’ home. In a tall, narrow, Gothic house in Groningen, maybe the wallpaper changes, but otherwise everything stays the same for centuries. Geerte von Groot lived in the mansard apartment of the house adjacent to the hotel, in the same little room where she had lived as a little girl.

A connection between the apartment house and the hotel was made by tearing down the wall between the two on the second floor.

The baby slowly had its fill and grew tired. It stopped sucking, only kept munching on her breast, at times on empty air, though its little lips retained enough suction to not let go of the nipple completely. The small body sank into sleep, relaxed; there was a moment when it could be seen struggling against sleep. As if the approaching slumber were taking the milk away from her and she would get no more. What sleep had to offer had no taste, was unfamiliar and therefore was rejected. It would not satisfy the baby. The little face twisted in pain, the legs kicked a little. She almost cried out, then added two quick smacking sucks. All these tense efforts seemed to exhaust her completely.

Well then, let sleep have its way. The baby’s open little mouth remained as it was, a bit of milk dripping from its corner.

The mother used a damp rag to wipe off first the baby’s mouth and then her breast. Geerte von Groot sat opposite her on an identical hard-backed chair.

This wasn’t a hotel room, but a veritable hall of knights with a row of tall square-grid windows that now stared into fog. Neither the bare crowns of trees in the palace garden on the other side of the small river nor, through the other row of windows, the red facades of houses on the old city’s narrow streets could be seen. The sun twinkled through the fog, wearily, with a silver sheen. In the hall, it was cool and dead silent. The fire in the fireplace barely flickered, crackling and fizzling now and then.

Without a word Geerte took the baby from her and carried her into the adjacent bedroom.

She should be burped.

I’ll lay her on her stomach.

And cover her well.

Their words died away as if vanishing in cotton. The old floor creaked, almost cried, under Geerte’s steps, which echoed in the high-ceilinged hall under the blackened beams. She should get up. This has been nothing but a kind of extra suckle. She should have left long ago. But she didn’t have the heart because the baby cried so hard. The suckling had so loosened her body she was unable to rouse her sense of responsibility toward her own child. When Geerte returned after a few minutes, she found her in the same position. Including one breast hastily freed from her beige silk blouse: blazon of the ample body. She wore a long, close-fitting, dark, heavy silk skirt that opened into two wide inverted pleats above the knees. With her hands in her lap, she was sitting rather like an old person. Her heavy, dense chestnut hair, gathered in a chignon at the neck, had come somewhat undone.

Geerte lowered herself on her chair, for only a minute, she thought, and scooted a bit closer; their knees almost touched. They were looking at each other, smiling imperceptibly. Their smiles softened the glances with which they grazed each other’s surfaces; they kept returning to each other’s eyes, spending more and more time, one might say lingering more and more impersonally, in them.

I’d like to ask you something, Geerte, something rather personal.

Go ahead, ask away, Erna, anything, replied the other woman quietly.

If it’s too embarrassing, you don’t have to answer it, Geerte, that would be perfectly understandable.

For a long time now, I’ve had the feeling that I have no great secrets from you, Erna. You can hardly have any questions I wouldn’t willingly answer.

I’ve been meaning to ask you for days, how long after the second birth, or after the first one, after giving birth in general, when did you give yourself to your husband.

Never.

There was silence for a while.

What this means, continued the other woman, is that never after the second birth, never again.

Erna had not expected this quick and unequivocal reply. And she thought, no, it’s not possible that this would be the end of her life. And that happiness would last such a short time. Geerte’s answer hit her as a well-aimed coup de grâce. And gone too was the confidence she had had in Geerte. Never again, that just isn’t possible.

She looked at the strange woman with aversion and pity. One simply cannot be done with life at the age of twenty-eight. Involuntarily the next round of their glances set off in opposite directions. They had to avoid each other. As if to obey the dictates of decency.

But maybe it is like that, after all, only no one ever told her. It seems that it’s indeed that way, in which case there’s no point in doubting or protesting. She must accept it.

Geerte had on a light gray-and-white-striped housedress with a high collar. She had the air of a schoolgirl who had been deliberately dressed in uninteresting clothes and who had done nothing to make herself interesting.

Yet she was very interesting.

She showed no penchant for joking or lightheartedness; if she says this is the way it is, then this is the way it is. She kept her legs, in their coarse cotton stockings, pressed tightly together as if she had been ordered to behave decently.

Just as she said.

Her statement created such a tense silence that she was the one who had to break it.

But don’t go away like that, Erna, one shouldn’t go outside like that, she said, her voice hoarse, and she pointed to Erna’s blouse to show where the milk had soaked through.

She had to change clothes anyway.

As though she had shouted, stay with me for a while, my love. Take no offense, no matter what I say. Each with her own strong accent spoke a kind of schoolroom German. Erna with her open vowels, Geerte with the consonants rolling from her throat. Nevertheless, Erna’s impression now was that she had misunderstood something; perhaps the other woman had said something the wrong way in the language that was foreign to them both. As though she understood a sentence that had not been uttered, or that had been said but had a very different meaning.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Parallel Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Parallel Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Parallel Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Parallel Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x