Péter Nádas - Parallel Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Péter Nádas - Parallel Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Parallel Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Parallel Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1989, the year the Wall came down, a university student in Berlin on his morning run finds a corpse on a park bench and alerts the authorities. This scene opens a novel of extraordinary scope and depth, a masterwork that traces the fate of myriad Europeans — Hungarians, Jews, Germans, Gypsies — across the treacherous years of the mid-twentieth century.
Three unusual men are at the heart of
: Hans von Wolkenstein, whose German mother is linked to secrets of fascist-Nazi collaboration during the 1940s; Ágost Lippay Lehr, whose influential father has served Hungary’s different political regimes for decades; and András Rott, who has his own dark record of mysterious activities abroad. The web of extended and interconnected dramas reaches from 1989 back to the spring of 1939, when Europe trembled on the edge of war, and extends to the bestial times of 1944–45, when Budapest was besieged, the Final Solution devastated Hungary’s Jews, and the war came to an end, and on to the cataclysmic Hungarian Revolution of October 1956. We follow these men from Berlin and Moscow to Switzerland and Holland, from the Mediterranean to the North Sea, and of course, from village to city in Hungary. The social and political circumstances of their lives may vary greatly, their sexual and spiritual longings may seem to each of them entirely unique, yet Péter Nádas’s magnificent tapestry unveils uncanny reverberating parallels that link them across time and space.This is Péter Nádas’s masterpiece — eighteen years in the writing, a sensation in Hungary even before it was published, and almost four years in the translating.
is the first foreign translation of this daring, demanding, and momentous novel, and it confirms for an even larger audience what Hungary already knows: that it is the author’s greatest work.

Parallel Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Parallel Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

If I may be candid with you, Countess Imola said quietly.

I count on nothing but, said Baroness Karla dryly.

All right, his physique is pleasing, his mouth is beautiful, I grant you, and there’s something disarming in his facial expression too, as if he were looking into your depths and seeing your little feminine thoughts, but his nose, if I may put it this way, must cause alarm in everyone, in me it was real panic.

The baroness gave her a look. His nose of all features, his nose.

To be honest, I don’t understand your enthusiasm.

Of all his features you object to his nose, I’m very surprised, Imola — why deny it, I’m astounded. And how peculiar you are about the nose of your betrothed, my God, what do you want with all this. Yesterday, how thoroughly you described to me your future father-in-law’s snub nose. Involuntarily she thought of the red of the Boîte and the pretty little ivory godemiché ; a mysterious good friend had made this his parting gift, as if to say that from now on she’d have to worry about her pleasures on her own.

He had vanished from her life the same way he had suddenly appeared in it.

Papa Miklós has a kindly nose, yes.

In that case, I must have misunderstood your annoyance.

It’s possible, obviously. That must have been it.

It sounds strange, it sounds more suspicious with every word. You’re acting very strangely today.

Deep in their own oppressive thoughts, a little bruised by each other, they walked on, silent against the pattering of their high heels.

She kept the little Chinese godemiché , shiny with centuries of use, in her bedroom, in the Chinese writing cabinet that could be locked.

But the association of ideas confused her, because compared to the angelic being clip-clopping next to her, who was obviously rushing unstoppably to her doom, she thought of herself as a deeply depraved person.

Someone looking back from the far side of the abyss of fateful things.

Don’t take this amiss now, said the countess, her voice both passionate and calculating, it’s as if he had not a nose but a trunk, a beak. It grows straight out of his forehead, she said, blustering because she was struggling with real emotions. She had to overcome her attraction to him at all cost so as not to endanger others’ attraction to her, which was more important to her than anything.

As if it were the beak of a marabou, he’s ready to stick it in you, or of a penguin, certainly not a human nose.

Big bird, she cried.

She has been observing Countess Auenberg for more than ten years.

Each time it surprised her anew what an enormous amount of destructive hatred this delicate, exceedingly intelligent being — blessed with an angelic figure and impectable manners — must deflect and stave off with the help of social conventions. How she must be raging inside. And this forced her to think once again of her own sensual life, condemned to muteness. Yet there was nothing personal in Imola’s raging, she remained truly naïve. Baron von der Schuer, whom she had just met, could not have elicited and did not deserve her concentrated hatred.

These obviously inherited neurotic symptoms were clear to the baroness.

Poor thing: these Auenbergs are capable of flying into rages over the most trivial things and in the most unexpected situations.

Being a bit taller and stronger than Imola, she looked down cautiously at her.

Lest she confuse her even more with pity.

And then she became angry with this silly pitiable girl; despite all her understanding and forgiving she became angry with her. She wants to take this man away from her; for that, the little one would have the finesse, wouldn’t she. She became so angry she almost began to rage herself, her own family’s neurosis being characterized by a dangerous absence of an ability to relinquish tranquillity and discrimination.

What a viper.

She is trying with her words to ruin, to pulverize my attraction to him, which I need for my career if for nothing else.

What a sharp little tongue she has. She is picking at me with her sharp little tongue.

Although she still felt the weight of Schuer’s hand on her arm, she knew that beyond their common scientific interest she had no chance with him. This stupid uneducated socialite beauty would have plenty of chances, however.

And she also had to acknowledge that no matter how many names she had called her — dizzy hen, silly goose, whatever — the woman was not stupid.

Sometimes we women are frightened by significant symbols of raw vitality, she replied considerately, as if she were ready, despite her excessive emotion, to protect the younger though probably no longer untouched woman, but there’s no need to blame anyone for this. Think about it, whom can you blame for a certain kind of nose. Come, my dear, don’t be so childish.

A veritable freak, the countess cried, hysterical and not to be calmed, as if with neurotic strength she would avenge the emotional injuries she had suffered a moment earlier.

If you ask me, he probably has other bodily deformities too, he must have, believe me, this man is hiding something.

And I know what it is, she exclaimed at last, enraged and almost desperate.

They burst out laughing at this, which satisfied them both. They naturally laughed with the same malevolent little-girlish joy; after all, they were laughing about a showy, self-satisfied man, and behind his back.

What a little devil you are, and you don’t even know what you’re talking about, my dear, said the Baroness Thum, laughing so hard that tears came to her eyes.

And the little devilry bound them together with a special strength. They would never behave like this with other people.

As usual you don’t know, how could you possibly, she said, and, clicking open the clasp of her wonderful little snakeskin handbag to take out her batiste handkerchief and blot her tears, she put on a deceitfully dreamy face to indicate that she was not ready to give away all her secrets.

Believe me, the corner of her mouth seemed to say, there are plenty of them.

In the meantime, her soul nearly froze with the pleasure-filled image. Her great scientific rival, at whose hands she had suffered defeat after defeat, might have on his body some carefully concealed and embarrassing abnormality. Because of which he should have had himself sterilized long ago instead of bestowing three children on the world.

This had never occurred to her.

He has three nipples. I will count his teeth. Maybe he’s got two sets of testicles.

Which this ugly little witch feels or notices better than I do.

Well, that’s wonderful, she cried.

I know it’s not proper to talk about things like this with you, the countess continued, enjoying the way she could show her worst side to Karla. As a matter of fact, it’s not proper to do it with anyone, but I can’t help it.

Fortunately Karla was able to cover her profile with the handkerchief while blotting tears from the corners of her eyes perhaps a little too carefully.

On the contrary, she answered, charmed by the countess’s openness, our famous science, my dear, consists of nothing but our debating just such questions and proposing all sorts of dubious hypotheses. This is what we are certified for, my dear, if I may put it that way. God creates many deformities and bodily abnormalities, and we carefully collect them, categorize and label them. Of course God did not specify what the norms of perfection were and we have no way of knowing whether he deposited them somewhere. Maybe it won’t interest you, but Schuer wrote his postdoctoral thesis on this very subject, and our bloodiest arguments are over questions of pathology. Ever since then, he’s been publishing the same paper over and over in all the racial-biological textbooks, to the point of becoming ridiculous.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Parallel Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Parallel Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Parallel Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Parallel Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.