• Пожаловаться

Alejandro Zambra: Bonsai

Здесь есть возможность читать онлайн «Alejandro Zambra: Bonsai» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2012, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Alejandro Zambra Bonsai

Bonsai: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Bonsai»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Once outside its flowerpot, the tree ceases to be a bonsai. "Winner of Chile’s Literary Critics’ Award for Best Novel" Hailed as a great Latin American literary event, this stylistically innovative, elliptically told tale of a young man and his love who mysteriously disappears is, as the narrator tells us, “a simple story that becomes complicated.” Through both the distance and closeness of these young lovers, Alejandro Zambra brilliantly explores the relationship between art, love, and life. is accessible yet profound — as one critic in Chile’s Capital newspaper put it, “Brief as a sigh and forceful as a blow.” The Contemporary Art of the Novella series is designed to highlight work by major authors from around the world. In most instances, as with Imre Kertész, it showcases work never before published; in others, books are reprised that should never have gone out of print. It is intended that the series feature many well-known authors and some exciting new discoveries. And as with the original series, The Art of the Novella, each book is a beautifully packaged and inexpensive volume meant to celebrate the form and its practitioners.

Alejandro Zambra: другие книги автора


Кто написал Bonsai? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Bonsai — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Bonsai», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Two bottles of wine and then sex. Her small wrinkles suddenly seem more visible, despite the semi-darkness of the room. Julio’s movements are sluggish, María, on the other hand, takes the reins somewhat, aware of Julio’s indecision. The tremor abates a little, now it is more of a rhythmic and even sensible shudder that naturally drives the pelvic game.

For a moment Julio lingers in María’s white hair: it feels like a fine yet incoherent cloth, immensely fragile. A cloth that must be caressed with care and love. But it is difficult to caress with care and love: Julio prefers to move down the torso and lift the dress. She runs her hand over Julio’s ears, strokes the shape of his nose, tidies his sideburns. He thinks that he should suck, not what a man would suck but rather what a woman would suck, the woman he imagines that she is imagining. But María interrupts Julio’s thoughts: Stick it in already, she says.

At eight in the morning the phone rings. Miss Silvia, from Editorial Planeta, is charging me forty thousand pesos for the transcription, Gazmuri says. I’m sorry.

Gazmuri’s dryness disconcerts him. It’s eight in the morning on a Sunday, the telephone just woke him up, the lesbian or non-lesbian or ex-lesbian sleeping at his side begins to stretch. Gazmuri has turned him down for the job, Miss Silvia, from Editorial Planeta, for forty thousand pesos, will do the job. Although María is not even awake enough to ask him who called or what time it is, Julio answers:

That was Gazmuri, it seems he’s an early riser or very anxious. He called to confirm that we’ll be starting on Bonsai this very afternoon. That’s the title of the novel: Bonsai .

What follows is something like a romance. A romance that lasts less than a year, until she goes to Madrid. María goes to Madrid because she has to go, but above all because she doesn’t have reasons to stay. All your chicks go off to Madrid, would have been the joke from Julio’s uninteresting friends, but Julio has no uninteresting friends, he has always protected himself from uninteresting friendships. Anyway, she is not the concern of this story. The story is concerned with Julio:

He never forgot her, says Julio. He went on with his life, he had children and everything, he got divorced, but he never forgot her. She was a translator, just like you, but of Japanese. They had met when both were studying Japanese, many years before. When she dies, he thinks that the best way to remember her is to grow another bonsai.

So he buys one?

No, this time he doesn’t buy it, he grows it. He gets manuals, consults with experts, sows the seeds, goes half-crazy.

María says it is a strange story.

Yes, the thing is that Gazmuri writes very well. The way I’m telling it, it seems like a strange story, even melodramatic. But I’m sure Gazmuri knew how to give it form.

The first imaginary meeting with Gazmuri takes place that very Sunday. Julio buys four Colón notebooks and spends the afternoon writing on a bench at the Parque Forestal. He writes frenetically, with feigned handwriting. At night he keeps working on Bonsai and on Monday morning he has already finished the first notebook of the novel. He smudges a few paragraphs, spills coffee, and also scatters ashes on the manuscript.

To María: It’s the greatest test for a writer. In Bonsai almost nothing happens, the plot could be told in two paragraphs, a story that perhaps is not that good.

And what are they called?

The characters? Gazmuri didn’t name them. He says it’s better, and I agree: they are He and She, Huacho and Pochocha, John and Jane Doe, they don’t have names and maybe they don’t have faces either. The protagonist is a king or beggar, it’s all the same. A king or beggar that lets go of the only woman he ever truly loved.

And he learned to speak Japanese?

They met in a Japanese class. The truth is that I don’t know yet, I think that’s in the second notebook.

In the following months Julio devotes his mornings to feigning Gazmuri’s handwriting and spends his afternoons at the computer transcribing a novel that he no longer knows to be another’s or his own, but which he has resolved to finish, finish imagining, at least. He thinks that the final text is the perfect farewell gift or the only possible gift for María. And that’s what he does, he finishes the manuscript and gives it to María.

In the days after her departure, Julio starts various urgent emails that nevertheless stay stuck in his drafts folder. Finally he decides to send her the following text:

You’ve been in my thoughts a lot. I’m sorry, but I haven’t had time to write to you. I hope you arrived well.

Gazmuri wants us to keep working together, though he won’t specify on what. I imagine it’ll be another novel. The truth is, I don’t know whether I want to keep putting up with his indecision, his cough, the way he clears his throat, his theories. I haven’t gone back to teaching Latin. I don’t have much more to tell you. The novel will be released next week. At the last minute, Gazmuri decided to entitle it Spares . I don’t think it’s a good title, that’s why I’m a little angry at Gazmuri, but, in the end, he’s the author.

Affectionately, J.

Afraid and confused, Julio headed to the Biblioteca Nacional to attend the release of Spares , Gazmuri’s real novel. From the back of the room he manages to make out the author, who nods from time to time, conveying agreement with the observations of Ebensperger, the critic overseeing the presentation. The critic moves his hands insistently to demonstrate that he’s genuinely interested in the novel. The editor, for her part, watches the behavior of the crowd, making no attempt to appear otherwise.

Julio only half-listens to the presentation: Professor Ebensperger refers to literary courage and artistic intransigence, he evokes, in passing, a book of Rilke’s, he draws on an idea from Walter Benjamin (though he does not credit the author), and he recalls a poem of Enrique Lihn’s (referring to him, simply, as Enrique) which, according to him, synthesizes the conflict of Spares to perfection: “A gravely ill man / masturbates to show signs of life.”

Before the editor can take the floor, Julio leaves the room and heads toward Providencia. Half an hour later, almost without realizing it, he has arrived at the café where he met Gazmuri. He decides to stay there, waiting for something important to happen. Meanwhile he smokes. He drinks coffee and smokes.

V. TWO DRAWINGS

She died head-on, interrupting traffic.

CHICO BUARQUE

The end of this story should give us hope, but it doesn’t give us hope.

On a certain particularly long afternoon Julio decides to start two drawings. In the first one a woman appears who is María but who also is Emilia: the dark, almost black eyes of Emilia and María’s white hair; María’s ass, Emilia’s thighs, María’s feet; the back of a daughter of a right-wing intellectual; Emilia’s cheeks, María’s nose, María’s lips; Emilia’s torso and diminutive breasts; the pubis of Emilia.

The second drawing is easier in theory, but for Julio it is extremely difficult, he spends several weeks making sketches, until he arrives at the desired image:

It is a tree on a precipice Julio hangs both images on the bathroom mirror as - фото 1

It is a tree on a precipice.

Julio hangs both images on the bathroom mirror, as if they were recently developed photographs. And they stay there, completely covering the surface of the mirror. Julio doesn’t dare name the woman he has drawn. He calls her she. The she of he, it is understood. And he invents a story for her, a story he does not write, that he does not bother to write down.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Bonsai»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Bonsai» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


James Salter: All That Is
All That Is
James Salter
Alejandro Zambra: Ways of Going Home
Ways of Going Home
Alejandro Zambra
Imre Kertész: The Union Jack
The Union Jack
Imre Kertész
Alejandro Zambra: My Documents
My Documents
Alejandro Zambra
Alejandro Zambra: Multiple Choice
Multiple Choice
Alejandro Zambra
Отзывы о книге «Bonsai»

Обсуждение, отзывы о книге «Bonsai» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.