Francisco Jose - Dusk

Здесь есть возможность читать онлайн «Francisco Jose - Dusk» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Random House Publishing Group, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dusk: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dusk»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

With
(originally published in the Philippines as
), F. Sionil Jose begins his five-novel Rosales Saga, which the poet and critic Ricaredo Demetillo called "the first great Filipino novels written in English." Set in the 1880s,
records the exile of a tenant family from its village and the new life it attempts to make in the small town of Rosales. Here commences the epic tale of a family unwillingly thrown into the turmoil of history. But this is more than a historical novel; it is also the eternal story of man's tortured search for true faith and the larger meaning of existence. Jose has achieved a fiction of extraordinary scope and passion, a book as meaningful to Philippine literature as
is to Latin American literature.
"The foremost Filipino novelist in English, his novels deserve a much wider readership than the Philippines can offer."-Ian Buruma, New York Review of Books
"Tolstoy himself, not to mention Italo Svevo, would envy the author of this story."-Chicago Tribune

Dusk — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dusk», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He was valuable to them — teacher, healer, patriarch; now he realized with searing sharpness that they were valuable to him not only as cousins and neighbors — they were the earth, the water, the air which sustained him.

He asked Bit-tik to stay after they had gone; he would have a last word with him. They stood in the yard talking, while above, the stars swarmed and the cool harvest air filled the lungs. He wrapped an arm around his brother’s shoulder. “How do you think the weather will turn out in the next few days?”

“You are the one who knows more about the ways of God, Manong,” Bit-tik said. “I hope that it will be good, not because the harvest season is upon us — but because you will be going on a long journey.”

“Yes,” he murmured. “It is a long trip. And the boys — you know, they cannot yet take care of the farm or of their mother.”

“Do not insult mc,” Bit-tik said. “If we cat, they will eat.”

Istak did not speak again. Before he turned to leave, he tightened his arm around the broad, strong shoulders of his younger brother.

Supper was waiting in the house; the stew was steaming on the low eating table, on top of it a big black mudfish which had been broiled. The new rice in the open pot was red and fragrant. A small coconut bowl was beside the rice pot; it was half filled with salted fish sauce flavored with lime juice and roasted red pepper. A plate of boiled camote tops completed the meal. The two boys ate quickly with their hands; they were growing and they always seemed famished. He watched them — Antonio, who was older, who had already handled the plow, whose brow was wide like his; and Pedro the younger, who had inherited his mother’s handsome features. He had delivered them himself — held them up to his wife, their umbilical cords still uncut, their bodies still wet and shining with the juices of the womb. They were such tiny, wailing things then, and now they were big. Three more harvests, just three more short years and Antonio would be circumcised, and Pedro after him. Would they be able to take care of their mother? Would they stay in Cabugawan, or would the call of far and exotic distances bewitch them as once he himself had hearkened, had longed for the distances he would traverse? Now, there was this long and perhaps perilous journey. What new wisdom would he extract from it?

“Take me with you, Father,” Antonio pleaded, looking eagerly at him. “I can ride behind you, I know. I will take care of the horse, gather the grass for him.”

“No, son,” Istak said softly. “This is a journey I must take alone. Maybe, when I return — we can go on a long, long ride. You in the back, Pedro in the front because he is smaller.”

They continued eating, Dalin wordless now. Outside, the darkness was complete.

They all went down to the yard, the night alive with the soughing of the wind, the whispering of insects. He held his two boys close to his chest, half kneeling, smelling the day on their young bodies. Antonio — he had learned some reading, writing, a little arithmetic, and Pedro — only eight years old — alert of eye and swift with his hands and legs. Again — how would they fare when he was gone? But Don Jacinto had promised to help them if by some awry turn of fate he did not return. And they were among relatives here.

He stood up and held Dalin, felt her heart thump against his chest. The hard work in the fields, the pounding of rice, the weaving, and the cooking had roughened her palms. With the pain in her face was this grace, this luster which he had always loved. He could say nothing except look at her and hope to God that whatever might happen, she would always be safe. He wanted most to remember her as he saw her, the starlight in her eyes, the silence of her prayer. He held her tight, then let go.

His provisions were light — the sack that was half full, a clean shirt and trousers, a thick blanket which Dalin herself had woven, a length of saluyot twine, his old bolo, and a pencil and his journal. He tied them into a bundle which he slung over his shoulder. It would be his pillow for the night.

As he mounted the horse, Dalin finally broke into a plaintive cry. Tears burned in Istak’s eyes. The boys followed him beyond the gate, where they were joined by their cousins. It was too early for them to sleep; soon the moon would be out in all its sheen. They would have gone with him beyond the arbor of bamboo at the end of the village, but Istak told them this was as far as they should go.

The night was all around, fireflies winking in the air. Bayambang was two towns away to the west. The president would be there in a day. If Istak did not tarry, he would be there ahead of them. He had all that time to plan.

CHAPTER 15

Istak took the road to Santo Tomás. Times were perilous and brigands who preyed on travelers would covet his horse. Kimat was well trained and amiable, and he responded quickly to every nudge and snap of the reins. The night was cool; the shadowed, even fields, some still heavy with grain, were perfumed with the scent of harvest and newly mown hay. From underneath some of the farmhouses along the road, a dog would stir and sometimes rush out to snap at the horse’s legs. But Kimat did not frighten easily. Istak rode at a canter, almost in a walk. He did not want to tire the animal needlessly — there were many miles to go. Before he reached Alcala, after Santo Tomás, the moon sailed out of a cloud bank. He found a spot beyond the road with a stand of tall grass behind it; he dismounted, took a long sip from his water bottle. His eyes had become heavy and the hide of the horse was wet with perspiration.

“A pity, Kimat,” he whispered into the animal’s ear. “This is just the beginning. We still have many rivers to cross, mountains to climb. Patience, my friend. Patience.”

He tied to his own leg a length of saluyot twine and attached it to the reins so that if Kimat strayed too far, he would wake up. With his jute-sack saddle unrolled into a mat and his knapsack for a pillow, he lay down.

Above, the moon had disappeared into a cloud bank. How vast were the heavens and here he was, a puny man with a puny life. He had tried to give this life meaning by being a healer, by hoping that he would leave his tiny imprint at least in Cabugawan. But all men die — as anonymously as they have lived, no matter what their achievements.

While the horse grazed, he closed his eyes and imagined Dalin, her smile, her eyes.

He must have fallen asleep; he was awakened by the crunch of cartwheels on the dirt road. He rose quickly. There, on the road beyond the screen of grass was a column of men, some of them on horseback, moving toward Bayambang. In the waning moonlight, it seemed their horses were much, much bigger than his mount and the men seemed bigger, too. They marched with stolid yet easy strides; they did not seem tired. Yet they did not talk — they would have come upon him with the stealth of a cat had it not been for the creak of the carts drawn by horses and the shuffle of feet on the dirt.

They did not see him, nor did they see Kimat, who had now raised his head but did not neigh or make a sound. How fortunate that he had dismounted a distance from the road, and had a grass screen to hide him. He was sure now that they were not Filipinos — they were Americans, and the shorter men behind them were probably their Pampango scouts. They were going to close in on Bayambang, where President Aguinaldo was!

The last sound of the column had barely died when Istak mounted Kimat and cut across the fields — it was now all plain all the way to Bayambang. He must detour around Alcala, and though he did not know the way, at least he knew the general direction of Bayambang — the Ilokano farmers would show him the way through pockets of scrub and new clearings if he strayed.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dusk»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dusk» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dusk»

Обсуждение, отзывы о книге «Dusk» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x