Francisco Jose - Dusk

Здесь есть возможность читать онлайн «Francisco Jose - Dusk» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Random House Publishing Group, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dusk: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dusk»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

With
(originally published in the Philippines as
), F. Sionil Jose begins his five-novel Rosales Saga, which the poet and critic Ricaredo Demetillo called "the first great Filipino novels written in English." Set in the 1880s,
records the exile of a tenant family from its village and the new life it attempts to make in the small town of Rosales. Here commences the epic tale of a family unwillingly thrown into the turmoil of history. But this is more than a historical novel; it is also the eternal story of man's tortured search for true faith and the larger meaning of existence. Jose has achieved a fiction of extraordinary scope and passion, a book as meaningful to Philippine literature as
is to Latin American literature.
"The foremost Filipino novelist in English, his novels deserve a much wider readership than the Philippines can offer."-Ian Buruma, New York Review of Books
"Tolstoy himself, not to mention Italo Svevo, would envy the author of this story."-Chicago Tribune

Dusk — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dusk», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“And you are willing to go with us and suffer the same fate?”

“My son,” Blas said, spitting out the wad of tobacco he had been chewing, and turning to his nephew with melancholy in his eyes, “this is the relentless destiny of the poor.”

“And you will go with us all the way to the valley?”

“We will journey with you to the farthest corner of the earth,” Blas said, lifting his eyes to the grandeur of a full moon. “We have relatives now, people we know who will make our suffering endurable.”

It did not matter then that they were his father’s mere second cousins, capidua , as they were called, and perhaps it was just as well. For if they were first cousins, it would not have been possible to even think that in the certitude of the valley, in some future time, Blas’s elder daughter, Leonora, also known as Orang, could be the wife of An-no, and that his younger daughter, Sabel, could be Bit-tik’s.

CHAPTER 6

By the end of the second week, they were close to the mountains again, and the forest was now encroaching like a green flood upon the sliver of plain. Dalin had never traveled this far from the coastal road and all she knew was that they were now close to the land of the Bagos.

In a few more days, moving slowly as they did, they would come to where the divide would widen and become another plain. In so short a time, the three families who had joined them were no longer strangers — their faces took on names, particularly Orang and Sabel, who were often with An-no and Bit-tik. Istak was glad. Perhaps Dalin would now be banished from An-no’s attention.

Istak desired her, as he once had desired Carmencita, although he had tried to subdue that longing, denied it to himself as something beyond fulfillment. But not with Dalin, who was with him every day, speaking with him, touching him. The wound was healed now, the pain completely gone, but at times there was some numbness in his arm, which he still could not move freely.

If Dalin had an inkling of how much Istak wanted her, she did not show it. There was the day’s work, the gathering of grass for the bull, the preparation of food or the search for it — green papayas, wild bananas, and the edible leaves of trees.

They had stopped for the day, and the men had cleared the crest of a hill on which stood a giant tree. They were at the edge of the forest and to their right the land undulated in a series of low hills into the sea.

The women were cooking within the semicircle of the carts which had been unhitched around the tree and the men had returned from the shallow creek at the bottom of the hill where they had bathed the carabaos . The dogs, with their snouts encased in woven rattan so that they would not be able to bark, were leashed to the carts.

Istak had ventured down the hill, the afternoon sun warm on his face, and he had returned, worried. “There is not a single house nearby,” he told Dalin quietly, not wanting her to be more apprehensive than she already was.

He wondered how really safe they were, and if the uncles who joined them knew how well the Bagos tracked their prey. The Bagos came to Cabugaw in the dry season with their cargo of baskets and colorfully woven cloth. They exchanged these for rice and a pack of scrawny dogs, which they then tied to a leash, the rope extending to the animal’s necks through a small hollow bamboo, so that they would not get entangled. Their approach was always announced by the yammering of the dogs as they marched down the dusty streets.

Padre Jose allowed them to leave their dogs in the churchyard and to sleep under the acacia trees. He even gave them rice for their meals and galletas to cat with their coffee. They spoke Ilokano, of course, but Padre Jose chose to speak to them in their own language, which he had learned tediously through the years.

Istak had gone up to their villages for the first time when he was a boy. They had crossed over Mount Tirad, Padre Jose on a horse and he walking behind or leading the two other pack-horses. He had always regarded the Bagos as ferocious savages who chopped off the heads of their enemies and stuck them on the eaves of their houses. This was true, Padre Jose had said, but we are not their enemies — we are their friends, and we are bringing God to them.

Istak now wondered how they could defend themselves should the Bagos decide to attack.

“While you were ill, that is what they made,” Dalin said. On the cart beside her lay two coconut bowls filled with very fine sand and salt. Thrown at the eyes of an intruder, the mixture could blind him for a while. From the side of the cart she picked up a bamboo pole which he had not noticed — there were four of them there. It was sharp, the point tempered and hardened in the fire. One had a spearhead — a knife that his mother used in the kitchen, thrust into the hollow of the bamboo, then woven neatly into place with rattan as only his brothers could do so that it was secure and would not be dislodged if it was thrown.

“They have made bows and arrows, too,” Dalin said.

These were not allowed by the Guardia Civil — such weapons were confiscated, and depending on the mood of the Guardia at the time, the offenders were taken to prison or simply lashed.

Istak was still weak; so this is how one returns from the river from which usually there is no return. He could move his hand and he prayed that soon he would be able to move his arm at will. Would he end up like his father, who sat in a corner silently cursing the powerful men who had condemned him to a life that was maimed? More than ever he understood now how it was to have but one arm, not just the physical loss, but something deeper and more disturbing.

The shade of the great narra tree was cool. The white plumes of grass around the carts waved in the breeze. It was he who first saw beyond the curtain of grass that the caravan had been surrounded. The young boys who were their lookouts did not have his eyes. He saw them moving quietly beyond the grass, the brief glint of a battle-ax in the morning sun alerting him. He shouted the warning: “Bagos — we are surrounded!”

The men stood transfixed for a moment, then rushed to their carts. The children clung to the skirts of their mothers. The men crouched behind the carts holding on to their bolos and the stakes they had shaped from bamboo.

The lookouts had seen the Bagos and they rushed to the dubious protection of the carts huddled together, their faces pale with fear.

A voice from beyond the grass boomed. Although it was in Ilokano, from the intonation Istak was now sure that the warriors waiting there were Bagos.

“O countrymen, why did you trespass into our land? Did you not see the signs? Can you not read them? We do not enter your towns without asking your honorable permission. Why do you not respect us the way we respect you?”

Ba-ac shouted back. “Brothers — we did not see your signs. Forgive us. We did not use the road below and you have been here for a long time so you know the reason why. Permit us, brothers, to stay here till dark because we travel at night. We fear not just the Guardia who still steal our rice, but also the bandits who trouble defenseless farmers like us. We left the farms we were born on, brothers, because we were driven away. No one pities the poor. We beg your pity, your forgiveness …”

Silence descended upon everything, marred only by the rustle of the wind in the grass and birdcalls from the mountain.

“Brothers — will you forgive us? We will give you tobacco, rice, for having trespassed into your honorable country …” Baac shouted again. Still no reply.

Then Istak saw from beyond the tall grass a wisp of gray rising. Smoke! The Bagos were burning the dry grass. They would roast alive on the crest of this hill even if they had made a clearing around them.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dusk»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dusk» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dusk»

Обсуждение, отзывы о книге «Dusk» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x