Когда Смоленый впервые за годы вышел с территории верфи, несколько привычных лиц обернулись, зацепившись взглядом за хорошо одетого незнакомца.
В четыре часа раздался школьный звонок, и Смоленый Джек отступил на шаг в тень, когда шумные, звонкоголосые ребятишки хлынули из ворот Мерривуда, как будто бежали из тюрьмы.
Миссис Клифтон ждала там уже минут десять, и Гарри, заметив маму, нехотя позволил ей взять себя за руку. Смоленый, глядя им вслед, нашел Мэйзи чертовски красивой женщиной. Гарри, как обычно, подпрыгивал на ходу и болтал без умолку, переполняемый энергией, словно «Ракета» Стефенсона [40] «Ракета» — один из первых паровозов, построенный в 1829 г. Джорджем и Робертом Стефенсонами.
.
Смоленый подождал, пока они не скрылись из виду, а затем пересек улицу и вошел во двор школы. Будь на нем его старая одежда, кто-нибудь, облеченный властью, остановил бы его задолго до того, как он добрался до входа. Он оглядел коридор и заметил направлявшегося в его сторону учителя.
— Простите за беспокойство, — обратился к нему Смоленый, — но я ищу мистера Холкомба.
— Тогда вам в третью дверь налево, старина, — сообщил тот, указывая в нужную сторону.
Остановившись перед классом мистера Холкомба, Смоленый вежливо постучался.
— Войдите.
Он открыл дверь и обнаружил молодого человека в длинной черной мантии, припорошенной меловой пылью, — тот сидел за столом перед рядами опустевших парт и проверял тетради.
— Извините за беспокойство, — заговорил Смоленый. — Я ищу мистера Холкомба.
— В таком случае вам нет нужды продолжать поиски, — сообщил учитель, откладывая перо.
— Меня зовут Джек, — представился он, шагнув ближе, — но друзья зовут меня Смоленым.
Лицо Холкомба озарилось радостью.
— Я полагаю, вы тот самый человек, к которому почти каждый день бегает по утрам Гарри Клифтон.
— Боюсь, что так, — признался тот. — Приношу свои извинения.
— Нет нужды, — покачал головой Холкомб. — Жаль только, я не имею на него такого же влияния, как вы.
— Вот почему я и пришел к вам, мистер Холкомб. Я убежден, что Гарри — незаурядный ребенок, и ему следует предоставить все возможности для развития его талантов.
— Полностью с вами согласен, — отозвался учитель. — И подозреваю, об одном его даре не догадываетесь даже вы.
— И что же это такое?
— Ему достался ангельский голос.
— Но сам Гарри никак не ангел, — с усмешкой заметил Смоленый.
— Соглашусь с вами, однако не исключено, что это предоставит нам хороший шанс сломить его сопротивление.
— Что вы задумали?
— Возможно, он не устоит перед искушением вступить в хор церкви Святого Рождества. И если вы сумеете убедить его почаще бывать в школе, уверен, я смогу научить его чтению и письму.
— Но почему это так важно для церковного хора?
— В церкви Святого Рождества это обязательное требование, и мисс Манди, хормейстер, не допускает исключений из правила.
— Значит, мне просто следует позаботиться о том, чтобы мальчик посещал ваши уроки? — уточнил Смоленый.
— Вы можете сделать и больше. В те дни, когда он вздумает прогуливать школу, вы могли бы учить его сами.
— Но у меня нет квалификации учителя.
— Гарри Клифтону нет дела до квалификаций, и мы оба знаем, что он к вам прислушивается. Возможно, мы могли бы работать сообща.
— Но если Гарри узнает, что мы затеяли, ни один из нас больше его не увидит.
— Хорошо же вы с ним знакомы, — вздохнул учитель. — Значит, нам придется позаботиться, чтобы этого не случилось.
— Непростая задача, — решил Смоленый, — но я готов попробовать.
— Спасибо, сэр, — кивнул мистер Холкомб и, чуть помешкав, добавил: — Не позволите ли пожать вашу руку?
Тот изрядно удивился, когда учитель протянул ему ладонь, но сердечно ее пожал.
— И осмелюсь сказать, для меня было честью познакомиться с вами, капитан Таррант.
Смоленый пришел в откровенный ужас.
— Откуда вы…
— У моего отца есть ваш портрет, и он до сих пор висит на стене у нас в гостиной.
— Но почему?
— Вы спасли ему жизнь, сэр.
В следующие несколько недель Гарри все реже бывал у Смоленого, пока они не стали встречаться только по утрам в субботу. Тот понял, что мистер Холкомб, должно быть, преуспел в задуманном, когда мальчик спросил, придет ли в ближайшее воскресенье его старший друг в церковь Святого Рождества послушать, как он поет.
Воскресным утром Смоленый поднялся рано, воспользовался личной уборной сэра Уолтера на шестом этаже, чтобы принять душ — недавнее изобретение, и даже подровнял бороду, а затем надел другой костюм, отданный ему все тем же сэром Уолтером.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу