«CSI» («Crime Scene Investigation») – название популярного телесериала «Место преступления» о работе сотрудников криминалистической лаборатории.
Бротон – район Эдинбурга.
«Городской ангел» (англ.) .
Розовый треугольник (англ.) – район Эдинбурга, в котором сосредоточены клубы и бары для геев.
Новый город – район Эдинбурга, застройка которого началась в XVIII в.
Панофский Эрвин (1892–1968) – американский историк и теоретик искусства немецкого происхождения, основоположник иконологии – нового исследовательского направления, изучающего символический аспект художественного изображения.
«Sonic Youth» – американская группа альтернативного рока, образованная в 1981 г.
«Einstьrzende Neubauten» – экспериментальная немецкая музыкальная группа, образовавшаяся в 1980-е гг. в Западном Берлине.
«Пожар!» – песня группы «Einstьrzende Neubauten».
«Умираю, заберите меня отсюда» (англ.) – песня одной из ведущих шотландских групп, названной «Белль и Себастьян» в честь французского сериала о мальчике и собаке.
Деревня Даддингстон – ныне район Эдинбурга.
Клингер Макс (1857–1920) – немецкий художник, график и скульптор, представитель символизма. Особое значение придавал графике, которая, по его мнению, наиболее ярко отражает демонически-темные аспекты жизни. Макса Клингера считают предтечей сюрреализма.
GHB (Gammahydroxybutyric acid) – оксибутират натрия.
Гриндайкс и Ниддри – пригороды Эдинбурга.
Ньюкасл и Гейтсхед – английские города на северо– востоке Англии, расположенные друг против друга на разных берегах реки Тайн и соединенные между собой десятью мостами.
«Ангел Севера» – работа современного английского скульптора-монументалиста Энтони Гормли (р. 1950).
«Билли Элиот» – английский кинофильм 2000 г., в котором рассказывается о мальчике из шахтерской семьи, мечтающем стать балетным танцовщиком.
Хаммерсмит – район Лондона.
«News of the World», «The Sun» – английские газеты– таблоиды.
Human Fertilization and Embryology Authority – Комитет по оплодотворению и эмбриологии человека.
In vitro ( лат . в стекле) – термин, означающий, что опыт проводится не на живом организме, а в пробирке.
Мерчистон – район Эдинбурга, где располагаются богатые виллы.
«Обожаю моего неведомого отца» (англ.) .
Нео Раух (р. 1960) и Даниэль Рихтер (р. 1962) – современные немецкие художники.
Джарвис Брэнсон Кокер (р. 1963) – британский музыкант, автор песен, основатель группы «Pulp».
«London Evening Standard» – английская газета.
Экранизация романа знаменитого немецкого писателя Гюнтера Грасса (р. 1927) «Жестяной барабан», сделанная кинорежиссером Фолькером Шлёндорфом, получила в 1979 г. главную премию Каннского фестиваля – «Золотую пальмовую ветвь».
Зальцбургский Моцартеум, основанный в 1841 г., – консерватория, концертный комплекс и оркестр.
Томас Майкл Генри Смит (р. 1981) – английский музыкант, представитель инди-рока, певец и поэт.
«Люди, сам знаешь, хрупкие создания. Осторожнее с ними, слишком не перегружай…» (англ.) .
Мидоуз – район Эдинбурга.
Северный мост – мост, соединяющий два района Эдинбурга, Старый и Новый город.
Где Фелисита (нем.) .
Договорились (англ.).
Марта Аргерих (р. 1941) – выдающаяся аргентинская пианистка, лауреат ряда конкурсов.
Шёнеберг – район Берлина, расположенный рядом с центральной частью города.
Ka-De-We (Kaufhaus des Westens – «Торговый дом Запада») – большой универсальный магазин в районе Шарлоттенбург, когда-то бывший одним из самых крупных в мире.
Художественный стиль в немецком и австрийском искусстве 1815–1848 гг.
Разговаривая с гостями по-английски, Карла использует английскую форму имени сына, которое по-немецки звучит иначе – Якоб.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу