Муж : (сходя с ума от происходящего): А как насчет «Spice Girls»?
Миссис Биготски : (интимно) Рядом с таким пикантным мужчиной, как ты, я буду самой лучшей приправой! (Ставит блюдо на стол и целует мужа.)
Муж : (ошалело) Дык! Дык! Ну, елы-палы!..
Миссис Биготски опускается к ногам мужа, открывает бутылку и разливает по бокалам вино.
Миссис Биготски: (страстным шепотом, протягивая мужу бокал) За жизнь в любви!
Муж : (слабым голосом) Я щас… выбегает из кухни.
Миссис Биготски сидит с застывшей улыбкой и бокалом вина, глядя прямо в зал.
На пороге кухни появляются врач и муж. Муж безмолвно тычет пальцем в свою жену и делает схватывающие движения руками. Врач возбужденно кивает. Он надвигает на глаза шляпу, запахивает на себе плащ и шагами романтического героя приближается к миссис Биготски Муж, спрятавшись за дверью, говорит низким голосом.
Муж : Мэри, сегодня я буду с тобой совсем другим, я буду страстным незнакомцем!
Миссис Биготски расцветает улыбкой, но не оборачивается, чтобы не испортить момент игры. Врач набрасывает на нее плащ, закутывает, завязывает сзади концы плаща, превращая его в смирительную рубашку. Миссис Биготски не сопротивляется. Из плаща звучит голос:
Миссис Биготски : (сладким голосом) Дорогой! Больше всего на свете мне хотелось бы сейчас применить парочку приемов у-шу, чтобы вернуть в норму твое извращенное чувство юмора. Но я этого не сделаю, потому что для сохранения душевного равновесия врач рекомендовал мне относиться к тебе по-доброму.
При последних словах на лице у врача выступает ядовитая ухмылка, он закидывает на плечо черный сверток, посылает мужу воздушный поцелуй и уносит сверток за кулисы. Муж счастливо машет рукой ему вслед.
Звучит песня «Счастье вдруг в тишине…» Муж улюлюкает, подпрыгивает, как фанат на стадионе, кричит что-то вроде «э-эх!», обнимает холодильник и начинает танцевать. Холодильник пытается приплясывать на месте, а затем из-за него появляется рука с платочком, и холодильник машет платочком и ходит по кругу. Муж пляшет вокруг него вприсядку.
Появляется врач, снова одетый в плащ. Под плащом у него явно кто-то прячется. Музыка обрывается. Муж в ужасе показывает пальцем на плащ, затем посылает врачу отчаянные запросы глазами, затем начинает прятаться в холодильник. Врач успокаивающе машет рукой. Он распахивает полу плаща и достает оттуда пылесос. Муж счастливо обнимает сначала врача, потом пылесос.
Голос за кадром : С тех пор они жили долго и счастливо…
Под музыку мелькают картины счастливой жизни: врач стетоскопом прослушивает холодильник; муж пылесосит сначала холодильник, потом врача и т. д. Под ту же музыку к идиллии присоединяется миссис Биготски. Она одета в обтягивающее блестящее платье, вызывающе накрашена. Лицо недоброе. Одна рука у нее спрятана за спиной. Она делает несколько угрожающих шагов в сторону врача и мужа. Музыка замирает. Звучит тихая барабанная дробь. Муж начинает прятаться в холодильнике, а врач заслоняется пылесосом. Но вот миссис Биготски расплывается в улыбке. Из-за спины она вынимает фен фрейдистской формы, целует и прижимает его к груди. Муж и врач с облегчением переводят дух. Музыка возобновляется, но уже другая. Муж, врач и миссис Биготски посредине встают в один ряд и начинают танцевать канкан. Над их головами летает фен, вокруг по полу кружит пылесос, а за спиной у всех по-доброму урчит холодильник.
Занавес.
Да, это так! (франц.) Переводчик, (англ., исп., франц.)
Доброе утро, сеньора! (исп.)
Добрый вечер, Хулия! (исп.)
Вот-вот, пожалуйста. (исп.)
Крестные отцы. Плохие ребята (исп.)
Слава Богу! (исп.)
Прекр-расно (исп.)
Добрый день, господа, (исп.)
Бог мой! Какое счастье! (исп.)
«Золотой апельсин» (исп.)
«В Каталонию — с каталанским языком!» (катал.)
«Волшебная» (катал.)
«Святое семейство» (исп.)
Окончание деятельности, (исп.)
«Четыре кота» (исп.)
«Английский двор» (исп.)
Этот костюм тоже очень красивый, сеньор! (исп.)
Читать дальше