Pete Hamill - Forever
Здесь есть возможность читать онлайн «Pete Hamill - Forever» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Paw Prints, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Forever
- Автор:
- Издательство:Paw Prints
- Жанр:
- Год:2008
- ISBN:9781435298644
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Forever: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Forever»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Reprint. 100,000 first printing.
Forever — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Forever», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Sometimes he even stopped drawing and painting. In those times, the longing for beauty seemed trivial in a city drowning in shit. Most of the time, he found refuge in journalism. He took his notebook in hand and moved among other people, merging his odor with theirs, recording their lives and their deaths. He was sure, on this day of smothering heat and rising stench, that Inspector Ford would eventually tell him that Dubious Jones was named by her father, a mechanic in Troy who did not trust his wife’s fidelity, and that her killer was an unemployed Hungarian whose name had more consonants than vowels and who had a wife and four children in Budapest. He killed her, as usual, because he loved her. The details were always different, in the lives of other people. The stories were always the same.
Today, as his body felt sickened in every waking hour, he became obsessed with water. Today, he wanted to be clean. Today, he wanted to taste clean female flesh. Today. The rich had water, of course, bringing hogsheads in by cart from country wells to fill those rooftop tanks. But ordinary folk had no water for washing clothes or sheets or themselves. No water for scrubbing floors or sidewalks or the windows of stores. The little water they could find was used for boiling potatoes. They had that trickle, measured by the bucket, some still drawn from the ancient Tea Water Pump on Chatham Street, and little else. And in winter there was often less than a trickle, as the pond froze and the pumps froze and women melted ice and snow in pails. At all hours in all seasons, the city gave off this rotting stench.
The miasma, they called it.
The hod carrier emerging from a house on Hudson Street: “Sure the miasma’s not bad today, is it, Mick?”
Or Beatriz, presiding over mocha and biscuits: “Damn miasma eat your heart out today, Mist’ Co’mac.”
Women tried to erase the miasma with perfume. Self-proclaimed gentlemen carried perfumed handkerchiefs in their sleeves. When theaters were allowed to flourish after the Revolution, the longer plays were shortened, there were many intervals to allow a breeze to cleanse the rancid air, and there were no plays at all in summer. As the town filled up, and then doubled and tripled in population after the opening of the Erie Canal, the stench grew worse. Crowded Sunday churches used lots of incense to overwhelm the stink of the faithful, and when August broiled the city, sea captains claimed that they could smell New York six miles out to sea.
Some young New Yorkers didn’t care, for they’d been born into the smell of shit. It stained their days and nights, and unless they traveled into the wild country to the north, those patches that had escaped ax and saw during the war, they could not imagine a world that did not smell of shit. The hoariest New York joke (Cormac must have heard it thirty times in two weeks) was about the New Yorker who wandered into the open country, collapsed of some infirmity, and revived only when a handful of shit was held under his nose. New Yorkers told the joke on themselves. It always got a laugh. But Cormac had known the sweet smell of grass in Ireland and the salt air of the sea. And so he never got used to the miasma. It began to feel like the walls of an unseen jail, a trap, a punishment, a purgatory.
Nobody mentioned this in the churches, which Cormac sometimes visited as a reporter on the state of the New York soul. Filth, after all, enforced celibacy. The fanatics on the Common, assembled near the new City Hall, preached that man was in essence filthy and the only hope of true cleanliness depended upon a Christian death and the eventual embrace of pristine angels. They were all offspring of the Rev. Clifford, whose days had ended in the old lunatic asylum on Chambers Street. Their visions brought some small relief. Apparently the angels greeted all new arrivals with tubs, soap, and clean towels. Cormac laughed to himself at the notion that the only way to get a bath was to die. All the while, in spite of the stench, babies kept being conceived and born. They all entered the world of the miasma.
Meanwhile, men and women shit in pots. They shit in boxes. And Cormac was one of them. What they did, he did. There was no choice. He shit in bags and carried them to the privy in the yard behind the house in Cortlandt Street. The landlord finally built a privy, four feet deep, a lined tub. Once a week, teams of filthy men came around to collect the tubs of shit and dump the contents into the rivers. But after the canal opened, the number of shit collectors did not increase. The businessmen who ruled the town through the Common Council didn’t want to spend the money, and the people could do nothing because in this glorious democratic city; they were not allowed to choose the mayor. The overwhelmed shit collectors worked more and more slowly. They dumped their cargoes into the East River too late for the tides to flush them out to sea. The stench then rose from the sluggish river. Indians stopped coming to town. The last of the deer and wolves retreated to the forests of the Catskills and Adirondacks, appalled by the odor of humans. Fish and oysters died. The otters died. Whales remained out past the Narrows now. Ships that had been scoured by the harsh Atlantic came to the New York docks for a few days, unloaded, loaded, and departed coated with shit and slime.
“I hate coming to this town,” one sea captain told Cormac. “I end up puking for a week after I’ve left it and can’t get the stink out of me skin.”
“Try living in it,” Cormac said.
“I’d cut me feckin’ t’roat first.”
The corrupted water made New York a hard-drinking town. Taverns opened everywhere, two or three on the same block. Cormac entered them with other newspapermen, but he didn’t drink, because the taste of alcohol now sickened him. His companions drank his share. They drank beer and rum and flip. They loaded drinks with molasses and brandy and plunged hot pokers into the mess on bitter winter nights. This added the odor of vomit to the miasma. Many drunkards brawled in streets and gutters, and on public holidays such as the Fourth of July or Evacuation Day they celebrated with swords and pistols and increased the number of widows in the town. Others went home to fearful wives and fucked them brutally and passed out, while some went off to the brothels, where even the most forlorn whores backed away from them and their stinking flesh.
The shit and the piss and the rot brought infection and death. The old Africans had carried immunities with them across the Atlantic, and Cormac was certain those immunities had been passed to him through Kongo’s blood, for he never was infected. But his rage was fed by that too. For decades, the Africans saved many white lives during yellow fever seasons, but were seldom honored, and until 1827 in New York, were not given freedom. The old, immune Africans were almost gone from New York, dying in frozen winter streets, begging for alms on stinking summer afternoons. Death huddled in the city’s shit, and in 1832, it had risen in full fury.
Omens preceded the dying. For nine straight mornings in June, old Africans showed Cormac two black spots, like angry eyes, in the scarlet face of the rising sun. “This is very bad,” one said in Yoruba. “Many will die.” There was a report of red water churning from the depths of Hell Gate. A thousand dead fish rose one afternoon from the bottom of the harbor, and the seagulls would not touch them. At the Battery one morning, anxious for a cleansing breeze, Cormac saw a raven.
For months in the offices of the Evening Post, he read ominous reports from abroad. They told of Asiatic cholera in France and then in England, killing thousands, then leaping the Atlantic to Canada. The Common Council read short versions of the same newspaper reports and did nothing. When Cormac approached them for comment, they shrugged and moved away from him as if he were infected. They didn’t even clear away the filth on the streets, for that would have cost money. “They don’t want to hurt business in the city,” said William Cullen Bryant, a dry young poet who was the new editor, “and, of course, they’re correct.” Normalcy was the byword, even when it was a lie.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Forever»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Forever» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Forever» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.