Amitav Ghosh - The Shadow Lines
Здесь есть возможность читать онлайн «Amitav Ghosh - The Shadow Lines» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: John Murray, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Shadow Lines
- Автор:
- Издательство:John Murray
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Shadow Lines: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Shadow Lines»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Shadow Lines — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Shadow Lines», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
It was all changed, but now my grandmother didn’t care any longer. It wasn’t the house she remembered, the house she had built for me in Calcutta, but it was near enough.
I can see her, wandering into that yard, heedless of the pools of grease and the discarded tyres, gazing up at the balconies with their spindly wrought-iron railings, tripping over a bent wheel as she looks for the lime trees her mother had once planted, knocking her knees against a set of twisted handlebars, until Saifuddin, the mechanic, leads her gently to a bench and persuades her to sit down. She looks at his grease-blackened face then, and wonders from which part of the house this new relative whose face she can’t remember has appeared. And Mayadebi, trying to rescue her from her bewilderment, explains softly that this is Saifuddin, the mechanic who is going to help them take their uncle back to India. My grandmother starts, because she has forgotten all about her uncle, but slowly, with an effort of that prodigious will of hers, she brings herself back to the present, reminds herself that she has a serious duty to perform, that she hasn’t come all this way merely to indulge her nostalgia — she hates nostalgia, my grandmother, she has spent years telling me that nostalgia is a weakness, a waste of time, that it is everyone’s duty to forget the past and look ahead and get on with building the future — so now, slowly, she reminds herself of the duty that has brought her here, her duty to take her uncle away from his past and thrust him into the future.
Oh yes, Jethamoshai, she said to Saifuddin. And how is he now?
Saifuddin, who was a stocky, powerfully built man, in his mid-forties, explained to her, in rapid Hindustani-accented Bengali, that he wasn’t well, that they ought to do something for him as soon as possible.
My grandmother, nodding gravely, looked down at her hands, and saw to her surprise that she was carrying a brown-paper packet. Then she remembered why she had brought it, and thrust it into Saifuddin’s hands. Here, she said. It’s a sari for your wife.
A smile of pleased surprise appeared on Saifuddin’s grease-blackened face. He protested that she shouldn’t have bothered, and then thanked her profusely and shouted up to his wife to bring tea for their guests from India.
But shouldn’t we go and talk to him now? Mayadebi said. We haven’t got much time.
You have to have a cup of tea here before you go, the mechanic said firmly. After all, you’ve come all the way from India. Besides, it’s no use going to see Ukil-babu on your way; you have to wait for Khalil.
And who is Khalil? said my grandmother.
Khalil and his family look after Ukil-babu, Saifuddin explained to her. He’s a nice fellow. He came over from India too; from Murshidabad, in Bengal. He’s a bit stupid, but he’s got a good heart. That’s what I always say to people — I say, he may be foolish, but he’s got a good heart, otherwise why would he bother to look after that old man, a Hindu too, when he could easily have thrown him out and kept both rooms for his family?
He turned to Tridib, and said: Have you been to Motihari, sahb, in Bihar? That’s where I was born.
Tridib shook his head.
Saifuddin pursed his lips in disappointment. That’s sad, he said. You must go and visit Motihari when you get back. It’s a nice place, though of course there’s a lot of trouble there now.
How does Khalil earn a living? my grandmother asked.
He runs a cycle-rickshaw, Saifuddin said. And does little odd jobs here and there. Just about makes enough to keep his wife and children going. It was all right for them when the Ukil-babu was earning a little. But now that he’s bedridden, I don’t know how they manage.
He fingered his chin thoughtfully. There must be hotels in Motihari now, he said to Tridib. I believe the town has dozens of cinema halls.
Does Khalil’s wife cook for him too? my grandmother asked in a hushed voice.
Of course, said Saifuddin. If she didn’t the old man wouldn’t get anything to eat.
She exchanged a look of amazement with Mayadebi. Do you know, she whispered to Robi, there was a time when that old man was so orthodox that he wouldn’t let a Muslim’s shadow pass within ten feet of his food? And look at him now, paying the price of his sins.
Ten feet! Robi explained to May in a hushed whisper, marvelling at the precision of the measurement. How did he measure? he whispered back at my grandmother. Did he keep a tape in his pocket when he ate?
No, no, my grandmother said impatiently. In those days many people followed rules like that: they had an instinct.
Trigonometry! Robi cried in a triumphant aside to May. They must have known trigonometry. They probably worked it out like a sum: if the Muslim is standing under a twenty-two foot building, how far is his shadow? You see, we’re much cleverer than you: bet your grandfather couldn’t tell when a German’s shadow was passing within ten feet of his food.
But how, Tridib was asking Saifuddin, did Khalil come to move into this house? Was the house requisitioned by the government and divided or something like that?
No, Saifuddin said in mild surprise. He came like the rest of us, only later. Don’t you know? After Partition Ukil-babu went around looking for people to move into the house because he was afraid his brother’s family would come back to claim their share. He used to stand at the gates, welcoming people in. His own children had gone away long ago, no one knows where. One of his sons came once, but Ukil-babu sent him back. Khalil came much later than the rest of us. He just turned up with his family, and the Ukil-babu let him stay. And Khalil has looked after him ever since.
He glanced at them quickly, out of the corners of his eyes. Of course, he added, it’s getting very difficult for him now. He can’t afford it any longer.
Poor old man, my grandmother said, shaking her head. Do you think he’ll agree to go back with us now?
Who knows? Saifuddin gestured towards the heavens with his open palms: He’s very old and not quite right in the mind. He doesn’t recognise people any more — that’s why you have to wait for Khalil before you go to meet him. You may not find it easy to get him to leave. He’s grown old here. I couldn’t get my father to leave Motihari to come to Pakistan with us. He’d grown old there too … But you will have to try; there’s no alternative now.
The reedy blast of a rubber horn sounded in the lane outside. A moment later a rickshaw banked steeply through the gate and came shooting into the yard. The driver was standing poised on one pedal, preparing to jump off.
That’s Khalil, said Saifuddin. He usually falls off. Dhishum ! Right on his head. But he has a hard head.
Khalil leapt off the rickshaw while it was still in motion, fell on all fours and abashedly picked himself up. He was a small, stocky man with powerful legs, broad shoulders, and an indeterminately young face. Respectfully lowering his folded lungi, he shuffled up to Saifuddin and said: Yes, sir? It was evident from the deferential angle of his head that he held the mechanic in considerable awe.
These are Ukil-babu’s relatives, Khalil, Saifuddin said. I told you about them. They’ve come all the way from India to take him back. You must do what you can to help them persuade the Ukilbabu to leave.
Khalil turned to them and grinned: there was a wide gap where his front teeth should have been. May remembered later that her heart was instantly won by that broad smile: it was a shy, simple kind of smile, but looking at his face she knew instinctively that behind it lay, not simple-mindedness, but its exact contrary, a quality of mind.
In a deep, low voice, shaking his head, Khalil said: He won’t go. It’s no use talking to him. He won’t go.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Shadow Lines»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Shadow Lines» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Shadow Lines» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.