Amitav Ghosh - The Shadow Lines

Здесь есть возможность читать онлайн «Amitav Ghosh - The Shadow Lines» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: John Murray, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Shadow Lines: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Shadow Lines»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A boy growing up in suburban Calcutta in the 1960s experiences the world through the eyes of others. When a seemingly random act of violence threatens his vision of the world, he begins piecing together events for himself, and in the process unravels secrets with devastating consequences.

The Shadow Lines — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Shadow Lines», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But then, to her surprise, the Shaheb interrupted: No, he said. This isn’t a good time to go there. The house is in the heart of the old city and in the Chancery we’ve heard there’s going to be trouble there. I don’t think you should go there now.

My grandmother would have despised herself if she had given in to the Shaheb. She leant forward, shook his knee and said: If there’s going to be trouble, that’s all the more reason to get him out while there’s still time. I’ve come all the way to Dhaka for his sake and I’m not going to put up with any delays now. I’m not going to be scared off by a little trouble. We have to get it done as soon as possible.

But really, the Shaheb protested, spilling his whisky in his agitation. Really — it’s not safe to go there now. I can’t permit it. You must wait a few days.

He appealed mutely to Mayadebi to reason with her.

Of course we’ll go soon, said Mayadebi calmly. We’ll go a few days later. A week won’t make any difference to anyone.

My grandmother thought this over. We’ll wait till next week, she said. Until Thursday. Thursday is a good day. But that’s all — not one day later.

I do not remember how long they had been gone when I discovered, one morning, that there was trouble in Calcutta.

I remember my mother had a busy morning that day; perhaps it was one of those days when my father had to leave early for work. Whatever it was, she did not have time to listen to the morning news on the radio and she sent me down to the corner, with my satchel and water bottle, to wait, as usual, for the school bus.

Years later, I used to wonder at my mother’s odd relationship with her little transistor radio. It was given a place of singular honour in her room: it stood on the same shelf on which she kept her framed pictures of her dead parents. She never missed the morning news if she could help it: those bulletins were the liturgy of the ritual of our breakfast. In college I used to say proudly to my friends: my mother’s really interested in politics — she hasn’t missed the morning news in years. Of course, I was merely trying to impress them; I knew perfectly well, even then, that she had no interest at all in the kind of politics that is spoken of over radios. Only I did not recognise that quality as a virtue then, and I could not have brought myself to admit, fattened as I was on promises of bureaucratic progress, like everybody else of my age, that for her, listening to he news was a simple rule of survival. But she missed the news that morning, so I went out to wait for my bus, as usual.

I had to wait a long time. I remember I was jealous when the other two boys who usually caught the bus with me did not turn up. I wasn’t surprised, however, because that was the day the first cricket test match of the 1964 series against England was to begin at Madras. I assumed that they had been able to persuade their parents to let them stay back to listen to the radio commentary. Knowing my mother, I hadn’t even bothered to ask.

I paced up and down the pavement as I waited: I was worried about the match. The morning newspaper had said that Farouk Engineer was injured and would not be playing; in his place they had included someone called Budhi Kunderan. This was worrying news: Engineer was our hero, the swashbuckler of our side. I’d never heard of Kunderan: without Engineer I couldn’t see that we had a ghost of a chance. It was infuriating to wait when I was so eager to talk about the match with my friends on the bus.

Then there it was, our large blue schoolbus, making its stately way towards me, down the avenue. In my impatience, I ran towards it, waving my water bottle. But then, as it drew nearer, something about it began to puzzle me and I stopped. I knew it was the right bus — I could see the name of my school painted boldly on its side — but I could tell there was something wrong. Then it struck me: usually, by the time it reached me, the bus was full, and there were heads and arms sticking out of every window. But today the bus seemed curiously empty: there were no heads outlined against the windows.

The bus stopped and I climbed in. There were only a dozen other boys in it, and they were sitting on a bench at the back, huddled together against the emptiness of the bus. They seemed relieved to see me, although they were none of them my friends. Normally we wouldn’t have so much as acknowledged one another, but today they moved up as soon as they saw me and made room for me beside them.

No sooner had I sat down than I noticed that their eyes, all dozen pairs, had strayed towards my shoulder. What’s the matter? I said uneasily. What are you staring at? I looked back quickly and saw that it was my water bottle that had attracted their attention.

On my right was a plump boy called Tublu who sometimes played cricket with us in the park. What’s the matter? I said to him. Haven’t you seen a water bottle before?

His mouth fell stupidly open and he said: So you’ve brought one too? Before I could answer he pointed at one of the younger boys and whispered in my ear: He hasn’t brought any water today; his mother’s given him a bottle of soda.

He glared at the cowering boy, and ordered him to tell me why he hadn’t brought any water.

I still remember the tearful, sing-song sound of the boy’s voice as he told us that his mother hadn’t let him drink any water that morning, because she’d heard that they had poured poison into Tala tank, that the whole of Calcutta’s water supply was poisoned. I remember how we listened to him and made him repeat what he had said. And somewhere in the rubble exhumed along with that memory there lies another, much smaller detail: I remember we did not ask him any questions — not who ‘they’ were, nor why ‘they’ had poisoned their own water. We did not need to ask any questions; we knew the answers the moment he had said it: it was a reality that existed only in the saying, so when you heard it said, it did not matter whether you believed it or not — it only mattered that it had been said at all. Everything fell into place now — the emptiness of the streets, the absence of the other boys — it all fitted. There were no more questions.

Then Tublu said loudly: We’ll know at Gole Park.

Why? someone asked.

Because that’s where Montu gets on the bus, he said. He’ll know; he’s a Muslim.

He turned to me and smiled. Of course, he said, Montu’s a friend of yours, isn’t he?

I remember how my throat went dry as I tried to think of an answer.

Not since we moved away, I lied. I haven’t met Montu for months.

I was looking out of the window when we got to Gole Park, watching the spot, right beside the tubewell, where Montu usually waited for the bus. He wasn’t there. Stealing a quick glance down his lane I saw a gap in his curtain and I knew he was watching us. I was very glad he hadn’t come.

Soon after, one by one, we unscrewed the caps of our bottles and poured the water out.

Our first lesson that morning was in mathematics. Our teacher was an elderly Anglo-Indian lady called Mrs Anderson, a tall thin woman who wore skirts and had short, grizzled hair. There was only a handful of boys in the classroom and Mrs Anderson did not bother with the ritual of calling out our names. This caused a stir amongst us because it was yet another departure from normalcy, and by then we were all silently concentrating our will on keeping everything as normal as possible. But Mrs Anderson rapped on her desk with a pencil, frowning over the top of her glasses. Chastened, we opened our books and settled down. Soon, her soothing, familiar voice was telling us how we could use the letter ‘X’ to represent any number we liked. In a short while the day seemed almost normal, the lesson no different from any other.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Shadow Lines»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Shadow Lines» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Shadow Lines»

Обсуждение, отзывы о книге «The Shadow Lines» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x