Amitav Ghosh - The Shadow Lines
Здесь есть возможность читать онлайн «Amitav Ghosh - The Shadow Lines» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: John Murray, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Shadow Lines
- Автор:
- Издательство:John Murray
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Shadow Lines: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Shadow Lines»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Shadow Lines — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Shadow Lines», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
At any rate, the one thing she was completely unprepared for was the bare glass-and-linoleum airport, so like the one she had just left. Nor was she prepared for the drive to the Shaheb’s house, along a straight road, flanked by tall eucalypti and the occasional suburban bungalow.
May liked it. She said: What a pretty road, it’s so much more open than Calcutta. But as for my grandmother, she kept saying: I’ve never seen any of this. Where’s Dhaka?
The Dhaka she was thinking of was the city that had surrounded their old house.
She had talked to me often about that house and that lane. I could see them myself, though only in patches, for her memory had shone upon them with the interrupted brilliance of a lighthouse beam. So, for example, I could see Kana-babu’s sweet-shop at the end of their lane with absolute clarity, I could even see the pink cham-chams stacked in their trays, the freshly pressed shandesh heaped in orderly mounds beneath the cracked, discoloured glass of the counter; I could hear the buzzing of the flies, and I could see Kana-babu sitting hunched behind his cash-box, scratching his stomach, the same Kana-babu who had once caught their cousin stealing a rosogolla and poured a whole potful of sticky syrup down the front of his shorts: I could see all that, because people like my grandmother, who have no home but in memory, learn to be very skilled in the art of recollection. For me, Kana-babu’s sweet-shop at the end of the lane was as real as the one down our own road, and yet I could not tell whether the lane itself was paved or unpaved, straight or curved, or even whether it had drains running along it.
Mayadebi’s new house was at the other end of the city. It was in Dhanmundi.
Because of everything Robi told me about it, that name, Dhanmundi, became one of the secret sounds of my childhood, like the drumming of the monkey-man’s dug-dugi, and the tinkling of the bells of the Magnolia ice-cream cart in the stillness of hot afternoons; it became a part of my own secret map of the world, a map of which only I knew the keys and the co-ordinates, but which was not for that reason any more imaginary than the code of a safe is to a banker.
I could not have escaped the name Dhanmundi even if I had wanted to; in the early seventies it was everywhere, in books, in newspapers. Sometimes it seemed to me that everything that happened in the capital of new-born Bangladesh happened in Dhanmundi: that was where ministers issued their statements, and unnamed but reliable Western diplomats confided in reporters; that was where Sheikh Mujibur Rahman lived and it was there that he died, one morning, when he stepped out on to a balcony to confront his uniformed assassins, unable to believe that they, clad in the uniforms he had given them, would turn their guns upon him , their Liberator. Reading those reports in the newspapers, I used to wonder whether, if Robi had still been there, thirteen years old, he would have heard those first bursts of gunfire which brought down the Sheikh’s bodyguard, and have run to the roof and seen the old man’s body crashing to the driveway, leaking blood, before Nityananda or his mother came running up the stairs behind him, and clapped their hands over his eyes and whispered breathlessly in his ears: Don’t look, don’t look — it’s just a game.
But in 1964 Dhanmundi was barely a blueprint for the fashionable suburb it was later to become. It was a nearempty wasteland of flooded foundation trenches, boundary walls that enclosed nothing but dust and grass, and a few huge walled-in houses that rose like catafalques above streets which existed only by common consent since they had no surfaces to mark them out from the fields that surrounded them. And so my grandmother, looking, perhaps, for sweet-shops and lanes, could not help exclaiming when she saw the Shaheb’s house in Dhanmundi: But this is for foreigners; where’s Dhaka? And Tridib could not resist the malicious pleasure of pointing out: But you are a foreigner now, you’re as foreign here as May — much more than May, for look at her, she doesn’t even need a visa to come here. At that, my grandmother gave May a long wondering look and said: Yes, I really am a foreigner here — as foreign as May in India or Tagore in Argentina. Then she caught another glimpse of the house and shook her head and said: But whatever you may say, this isn’t Dhaka.
Still, it was a good house to be thirteen in: a wonderful place for Robi. It had a large roof, wide open and breezy, as good a place for flying kites as any one could wish for; you had only to hold up a kite on that roof and the wind would snatch it out of your hands, its glass-coated string singing, and in an instant it would be so far away you would hardly be able to see it and wouldn’t have the time to try, because it was all you could do to hold on to the string.
Like all the other houses in Dhanmundi, theirs had a high wall, running all the way around it. At the back, just outside the wall, there was a pond where fishermen would come in the afternoons to try their luck. Usually it was a quiet, tame little pond, but in the monsoons, when the great cyclones of the Bay of Bengal struck Dhaka, that pond would turn purple, mirroring the sky, and it would rise with the wind and hurl itself on the house and go shooting through the driveway, out into the streets beyond. And when that happened, Nityananda, their cook, would run out into the flooded driveway, armed with an old sari, and drive the fish into the puddles in the garage and scoop them up. Sometimes he would keep the fish there for days, in an earthenware pot, and run into the garage and pick out a fresh one whenever he wanted.
At the back was an enclosed courtyard, ringed with coconut palms and papaya plants. Nityananda kept a few ducks and chickens there, and once a week he would act out a play for Robi in that courtyard. This one’s been a bad boy this week, he would say, grabbing a chicken by the neck. Then he would raise his sickle and shout an invocation — Joi Ma Jagad-janani — and the blade would flash and the chicken’s head would jump off its neck and lie at Robi’s feet, its beak open in surprise. Robi would run upstairs then, but, unable to resist, he would stick his head through the railings of the veranda at the back, and watch spellbound as the headless chicken flapped around the courtyard. Nityananda would know that Robi was watching, and he would rock back on his heels, squatting on his haunches, and stroke his moustache and puff at his biri, and after a while he would look up at Robi, his bright, black eyes twinkling, and point at the spinning carcass, and say. Do you see — that’s what comes of being a bad boy.
It was Nityananda too who introduced Robi to the garden in front: showed him how to suck the watery nectar from the stems of canna lilies, and taught him the trick of catching dragonflies, by pinching their wings together between finger and thumb. But best of all, he taught Robi to climb the mango tree in the middle of the garden. It was a big tree, very difficult to climb, with a trunk that grew straight and smooth out of the earth for a good eight feet or so before it divided into branches. It took a lot of work, but he mastered the trick just in time. And the first thing he did, when he and his parents got back from the airport with their visitors, was scramble up the tree. When he had climbed into the highest branches he shouted down to my grandmother: Look, mashi; look where I am!
She looked up, and when she saw him she said wistfully: I wish I could do that too — maybe I’d be able to see Dhaka from up there.
That evening, sitting out in the garden before dinner, my grandmother asked Mayadebi when they were going to the old house to fetch their uncle.
Whenever you like, said Mayadebi, and my grandmother, eagerly, cried: Tomorrow — we’ll go tomorrow! The sooner the better.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Shadow Lines»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Shadow Lines» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Shadow Lines» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.