Amitav Ghosh - The Shadow Lines

Здесь есть возможность читать онлайн «Amitav Ghosh - The Shadow Lines» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: John Murray, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Shadow Lines: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Shadow Lines»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A boy growing up in suburban Calcutta in the 1960s experiences the world through the eyes of others. When a seemingly random act of violence threatens his vision of the world, he begins piecing together events for himself, and in the process unravels secrets with devastating consequences.

The Shadow Lines — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Shadow Lines», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Where shall we meet, then? I asked, and while she was trying to think of a place, I said quickly: What about Trafalgar Square, on the steps of St Martin-in-the-Fields? She burst into laughter. Anyone would think you were writing a script for a bad film, she said; but then she added: All right. I’ll meet you there.

I arrived early at the church of St Martin-in-the-Fields: I wanted to take a last, long look at Trafalgar Square, a look that would be long enough to keep it alive in my mind for years. I found myself a clean place on the steps, near one of the pillars, where the tourists would not trip over me, and no sooner had I sat down than the clouds in the sky parted, as if to my command, and a great, golden shower of sunlight poured into the square. The traffic became a blur, a frame for the white canvas of the square; for the tourists’ clothes as they sat eating their sandwiches and feeding the pigeons at the foot of Nelson’s Column, as they swarmed over the great stone lions and danced on the parapets of the fountains. In exultation, the organ of St Martin-in-the-Fields boomed out the first rising notes of a Bach toccata, and at the same moment I saw her, Ila, picking her way through the crowd that had gathered at the steps of the National Gallery. She was wearing a long coat of thick, silver-tipped fur. Her head was thrown back against the collar, her face a dark smudge against the shimmering silver. She was walking slowly, looking down at the pavement, preoccupied, oblivious of the people who stopped to stare at her. I pushed myself back against the pillar, willing her not to see me; I wanted to watch her walking, unselfconscious, for as long as possible. She stopped at the zebra crossing, beside a group of rainbow-haired punks. She seemed to remember something, and, reaching into her pocket, she took out a pair of sunglasses and put them on. Then she walked slowly across the road, her hands deep in the pockets of her coat. She looked up at the church, spotted me and smiled. A couple of tourists standing beside me gasped. She was so improbably, absurdly beautiful, I began to laugh. Still laughing, I went down the stairs, and holding her back at arm’s length so that I could look at her properly, I took her sunglasses off.

She tried to snatch them back, but it was too late, for I had already seen her eyes: they were red-rimmed and swollen, as though she had been weeping through the night.

What’s happened? I cried in shock. What’s the matter, Ila?

Nothing’s happened, she snapped. Come on, let’s go, we’re late already.

It took us three-quarters of an hour to get to Lymington Road. Mrs Price opened the door for us. She seemed to have grown even smaller and frailer than she was when I had met her last. She led me into the drawing room while Ila went to the kitchen to make the tea. There were sandwiches waiting for us, covered with a damp cloth, as well as a cake. She had baked it herself, she said; it was a Cornish heavy cake, her father’s favourite kind. While she cut me a piece she asked me about Mayadebi and the Shaheb. I had little to tell her, except that Mayadebi was moving back to their old house in Raibajar — alone, because the Shaheb had no intention of leaving his clubs and going to live outside Calcutta. She listened carefully, but it was evident that she was already very tired; I could see that she was wondering how she was going to get through another half-hour with us. Ila noticed, too, when she came in with the tea, and as soon as we had drunk a cup of tea each, she asked me tactfully whether I would like to look around the house and the garden one last time. I nodded quickly, and Mrs Price, relieved, waved us out of the room.

Out in the hall, Ila asked me whether I would like to go out into the garden for a bit. But I already knew where I wanted to go.

No, I said. Let’s go down to the cellar.

Without a word, she crossed the hall, opened the door to the cellar and switched on the light. The camp beds were still out, where we’d left them at Christmas; we had forgotten to fold them away when we left. Now they were covered with a fine film of dust. Ila settled, cross-legged, on one of the beds, and beckoned to me to sit beside her.

So here we are, she said. Back in Raibajar.

I sat on the hard edge of the camp bed and looked around the cellar — at the piles of old trunks and suitcases, the stacks of paperbacks, at the garden tools that lay rusting in a corner. Slowly, as I looked around me, those scattered objects seemed to lose their definition in the harsh, flat light of the naked bulb; one of their dimensions seemed to dissolve: they flattened themselves against the walls; the trunks seemed to be hanging like paintings on the walls. Those empty corners filled up with remembered forms, with the ghosts who had been handed down to me by time: the ghost of the nine-year-old Tridib, sitting on a camp bed, just as I was, his small face intent, listening to the bombs; the ghost of Snipe in that far corner, near his medicine chest, worrying about his dentures; the ghost of the eight-year-old Ila, sitting with me under that vast table in Raibajar. They were all around me, we were together at last, not ghosts at all: the ghostliness was merely the absence of time and distance — for that is all that a ghost is, a presence displaced in time.

So when Ila turns to me and buries her face in my shoulder, it is that other eight-year-old Ila — and I, my own other — both of us sitting under that table in Raibajar. She has her arms around me and she is crying because she has just finished telling me the story of Nick Price and Magda. She is crying her eyes out, for some reason I cannot understand. We hear the door to our secret underground room opening, and I beg her to stop crying, or they’ll find us, plead with her, but she cannot keep back her sobs. And then the door shuts, mysteriously, and now, frightened, she stops, and we hold on to each other, because we know that someone is in the room with us, and we do not know who it is, or what.

But then there he is, only Tridib, looking down at us, smiling, asking what we’re doing down there in the dust, and I begin to explain that we’re playing Houses, that we’re not in Raibajar, but in London, in Mrs Price’s house in Lymington Road. I show him the way in, through the garden, past the cherry tree — he has a little trouble getting in — but once I’ve brought him in through the front door and shown him the drawing room, he knows exactly where to go. Of course. He knows the house much better than I do; he lived in it as a boy.

When we are in the drawing room Ila begins to cry again. What’s the matter? Tridib asks her. But she won’t answer; she is rubbing her fists in her eyes, sobbing. So Tridib puts his arms around us and leads us back into the garden, and makes us sit cross-legged on the grass, under the cherry tree. All right now, Ila, he says. Tell me why you’re crying.

But that only provokes a fresh outburst of tears from Ila, and I, losing patience with her now, tell Tridib that it’s only because of a stupid story she’s thought up, about her doll, Magda, and Nick Price. I tell him the story as Ila told it to me, and because Ila is still crying, I turn upon her at the end of it, and yell at her to be quiet — not to be a damn-fool girl, it was just a story, about a stupid little doll, and there she is, crying her eyes out as though she’s been living in it.

Tridib laughs and shakes me by the neck and tells me not to shout at her. Everyone lives in a story, he says, my grandmother, my father, his father, Lenin, Einstein, and lots of other names I hadn’t heard of; they all lived in stories, because stories are all there are to live in, it was just a question of which one you choose …

But that does not console Ila: she only cries harder.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Shadow Lines»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Shadow Lines» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Shadow Lines»

Обсуждение, отзывы о книге «The Shadow Lines» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x