Peter Stamm - We're Flying

Здесь есть возможность читать онлайн «Peter Stamm - We're Flying» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Other Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

We're Flying: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «We're Flying»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Following the publication of the widely acclaimed novel
comes a trove of stories from the Swiss master Peter Stamm. They all possess the traits that have built Stamm’s reputation: the directness of the prose, the deceptive surface simplicity of the narratives, and deep psychological insight into the existential dilemmas of contemporary life. Stamm does not waste a word, nor does he spare the reader’s feelings. These stories are a superb introduction to his work and a gift for all those who have come to regard his fiction as a precise rendering of the contemporary human psyche.

We're Flying — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «We're Flying», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

THE BATHROOM AND TOILETS were at the far end of the corridor. I got undressed and stood under the shower, but when I turned on the tap, there was nothing but a faint gurgle. The toilet didn’t flush either. I went back to my room in my underwear, and washed with water from the jug and put on some clean clothes. Then I went downstairs, but there was no sign of Ana. Opposite the dining room was a somewhat smaller room, with Ladies’ Saloon over the door. There were a few armchairs in it—sheeted as well—and a big pool table. There was a white ball and a couple of reds on the green baize, and a cue leaning on the table, as though someone had just been playing. The next room, called Smoking Room , seemed to function as a library. Most of the books were old and dusty, by authors I’d never heard of. Then there were a handful of classics, Dostoyevsky, Stendhal, Remarque, and in amongst them some tattered paperback American thrillers.

I went back out to the lobby and from there to the ballroom, which was bigger than all the others and completely empty, except for a rolled-up carpet. An old brass chandelier hung from the ceiling, which rested on fake marble pillars. It felt cool everywhere, and not much light came in through the closed shutters. In the kitchen downstairs it was even darker. There was a massive cast-iron stove that evidently ran on wood, and a sideboard loaded with dozens of used wineglasses and stacks of dirty plates, as though there had just been a banquet at the hotel. I went back up to the ground floor and then headed outside.

The shadows of the tall old pines that stood some distance away from the Kurhaus had grown a little longer by now, and were just grazing the white walls. I walked once around the building. On one side was a small graveled area with a few metal tables and folding chairs lying about, and some deck chairs. There I finally saw Ana. I sat down next to her and asked her how she was enjoying the last few rays of sunshine. It’s been a long winter, she said, without opening her eyes. I looked at her. She had unusually heavy eyebrows and a strong nose. Thin lips gave her face a hint of severity. Her legs were folded under her, and her skirt had ridden up a little. The top two buttons on her blouse were undone. I couldn’t get rid of the feeling that she was displaying herself to me on purpose. At that point she opened her eyes and ran her palm over her brow, as though to wipe away my gaze. I cleared my throat and said, The showers don’t work. Didn’t I tell you? And the toilet doesn’t flush either. You’ll just have to improvise, she said with a friendly smile, at least the snow has mostly gone by now. When does the season begin here? I asked. She said that depended on various factors. For a time we sat silently side by side, then she pulled herself up, straightened her clothes, and said, I thought you were looking for somewhere quiet to do some work. I’m not so sure about that anymore, I said, and when she stared at me questioningly, I wouldn’t mind getting something to eat. She said dinner was at seven, and she got up and left.

I WENT TO MY ROOM to try to do some work. Distracted by my hunger, I went out on the little balcony to smoke a cigarette. I remembered that Ana had warned me not to use it, but it looked sturdy enough, only the iron railings were corroded and in some places rusted through. The gorge was directly under my feet, and I could hear the loud rushing of the brook. When I turned, I saw Ana lying on the deck chair again, in the graveled area.

I was down in the lobby on the dot of seven. Shortly afterward, Ana came in from outside. Oh, it’s you, she said, you’d better come along. She led the way into the kitchen, lit an oil lamp, and led me into a small pantry stacked with cans of ravioli. Ravioli all right? she asked. Is that all you’ve got? Quickly she spun around, as though to see what the choices were, and then she listed them by heart anyway: Apple sauce, green beans, peas and carrots, tuna fish, artichoke hearts, and sweet corn. I said I’d take the ravioli. She reached down one of the cans and pressed it into my hand. Back in the kitchen, she showed me where to find silverware and plates, and handed me a can opener. Don’t lose it, we’ll be needing it. Is there anywhere I can heat it up? She furrowed her brow and said, Do you expect me to light the stove for the sake of that one single can? Anyway, I wouldn’t know how. What about some wine, then? I asked. She disappeared and came back with a bottle of Austrian white, which she set down in front of me. That’s extra, she said. Now enjoy your dinner, I’ll be upstairs.

She left me the lamp and walked confidently off into the darkness. I shook the cold ravioli out onto a plate and went upstairs to the dining room. It tasted truly awful, but at least it filled me up. I returned the empty plate to the kitchen and left it on the side, with the other dirty dishes. I thought about leaving, but by now it was too late. So I sat in the library to work, with my laptop and bottle of wine. I found an outlet, but there was no power. The light didn’t work either. Luckily my laptop battery was full. I read back over my talk and saw that it needed less work than I thought. I tried to concentrate on the text, but I was tired from the long walk, the wine, and the unfamiliar altitude, and I kept dropping off. At ten o’clock I stumbled upstairs to bed through the pitch dark building, without having seen Ana again.

I RAN INTO HER the following morning in the dining room with a plate of apple sauce in front of her. Help yourself, she said, and pointed to a big jar of the stuff on the table. I said I hadn’t managed to find a working outlet for my laptop and the lights weren’t working either, perhaps there was a fuse somewhere that had blown. We don’t have any power, said Ana, as though it was the most natural thing in the world. While I was still eating, she got up and left the room. A little later, I saw her disappearing between the trees with a towel and a roll of toilet paper.

My battery was dead, and seeing as I didn’t have a printout of my talk with me, there wasn’t much more I could do. I read around in Summer Folk and in Gorki’s correspondence, and jotted down a few notes, but it didn’t make much sense. The sensible thing would be to leave as soon as possible. But instead of packing and looking for Ana, I went into the Ladies’ Saloon and played billiards. At noon, there was a table laid for two in the dining room. No sooner had I sat down than Ana came in with a can of ravioli. I put it in the sun to warm it up a bit, she said. It didn’t seem to be any warmer than the day before. Don’t you like it? she asked.

I said I couldn’t do my work without electricity. She looked at me as if I was some kind of weakling and said, Surely you’ll find something to occupy yourself with. I have to hand in the manuscript in two weeks, I said. Why do people write such things, she said, who’s really interested? That’s not the point. I have a deadline, and I have to stick to it. She smiled mockingly and said, But you don’t even want to leave. Ana was right. I wanted to stay here, I didn’t know why, maybe it was for her sake. Don’t get your hopes up, she said, as though she’d read my mind.

FOR THE NEXT FEW DAYS the weather remained fine, and I often lay out and dozed on one of the deck chairs. I read a lot, and played billiards or solitaire. Ana was around, but each time I asked if she wanted to play cards with me or practice cannons, she would shake her head and disappear. When I went into the library, I would find her sitting there, staring out the window. I pulled a book off a shelf at random and started reading. If I happened to get to a bit I liked, I would read it out loud, but Ana never seemed to be listening.

After the jug in my room was empty, I washed in the stream every morning, the way Ana did. I hung back in the dining room until she was finished, and then I headed out. I had found a good spot, where the banks were flat and the stream had a quiet flow. In the soft earth I saw traces of bare feet, and assumed it was the same spot that Ana used as well. When I dipped my head in the ice cold water, it felt as though it was exploding, but after that I would feel refreshed for the entire morning. Only the noise of the rushing brook was starting to bother me a little. There was nowhere you could avoid it, even inside the hotel you could hear it everywhere. I kept thinking of Ana, the whole day we circled one another restlessly, to the point that I was often unsure who was tracking whom.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «We're Flying»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «We're Flying» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «We're Flying»

Обсуждение, отзывы о книге «We're Flying» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x