Carlos Fuentes - Constancia and Other Stories for Virgins

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Constancia and Other Stories for Virgins» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Constancia and Other Stories for Virgins: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Constancia and Other Stories for Virgins»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Renowned as a novelist of unsurpassed invention, Carlos Fuentes here presents his second collection of stories to appear in English. Where his first,
, published in 1980, had as its underlying theme Mexico City itself,
extends its imaginative boundaries out to Savannah, to Cadiz, to Glasgow, to Seville and Madrid, both past and present. This new collection is more mysterious, more magical, too, than its predecessor, and in its five related stories Fuentes comes closer to the registers of language and feeling that he explored so memorably in
. It reveals Fuentes at the height of his powers-bold, erudite, enthralling.
In the title story, a man discovers his wife's secret complicity with the Russian actor who is their neighbor-a complicity that includes not just a previous life but possibly a previous death as well. He finds himself "a mediator. . a point between one sorrow and the next, between one hope and the next, between two languages, two memories, two ages, and two deaths." In "La Desdichada," two students steal-and fall in love with-a store-window mannequin. In "The Prisoner of Las Lomas," a wealthy lawyer in possession of a powerful secret is held hostage by the past he has attempted to subvert and keep at bay. The celebrated bullfighter whose fame is the theme of "
" steps from the present into a past immortalized by Goya's portrait of the matador Pedro Romero; and the architects who are the "Reasonable People" of that story find themselves drawn into the irrational mysteries not only of religious fervor but of their famous mentor's identity-they discover "there are no empty houses," only a present fraught with the past.
Though each of these novella-length stories offers compelling evidence of Fuentes's talent for narrative free rein as well as for containment and closure, they are also brilliantly interwoven. Readers of his earlier work, especially of his acclaimed ribald epic,
, will recognize with pleasure Fuentes's undiminished mastery of recurrent images and themes, and all readers will delight in the witty and evocative changes he rings on them. For those few readers who do not yet know the work of Mexico's foremost man of letters, these stories offer them the full gift of his imaginative resourcefulness.

Constancia and Other Stories for Virgins — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Constancia and Other Stories for Virgins», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Tell me if you are willing to put this in writing: The day that Dimas Palmero gets out of the pen, Nicolás Sarmiento goes free from Las Lomas. Agreed?

I began to lose confidence; they didn’t answer; they looked at each other, suspicious, tight-lipped, let me tell you, the faces of all three marked with a feline wariness; but hadn’t I merely asked them to confirm in writing what they had always said! Why this unforeseen suspicion all of a sudden?

— We’ve been thinking, Don Nico, said Marco Aurelio finally, and we have reached the conclusion that you could quickly arrange for our brother Dimas Palmero to be freed; then we let you go; but you could still play us a trick and have the law spread its net over Dimas again. — And over us, too, said the cook, not even sighing.

— That game has been played on us plenty, said the pale, baggy-eyed chauffeur gloomily, arranging his hair with his five-fingered comb.

— Come on, come on, the cook emphatically exhorted the electric stove, atavistically airing it with her hands and lips, as if it were a charcoal brazier. The old idiot!

— So what we’re willing to write down, Don Nico, is that you’ll be freed when you confess to the murder of Eduardita, so that our brother cannot be judged for a crime committed by another.

I won’t give them the pleasure of spitting out the pork (anyway, it’s quite tasty), or of spilling my glass of fermented pineapple juice, which, quite complacently, the cook has just set in front of my nose. I’m going to give them a lesson in cool, even though my head is spinning like a carousel.

— That was not our original agreement. We’ve been shut up together here more than three months. Our accord is now binding, as they say.

— Nobody ever respected any agreement with us, the cook quickly replied, waving her hands furiously, as though they were straw fans, in front of the electric burner.

— Nobody, said the chauffeur sepulchrally. All they do is send us to hell.

And I was going to pay for all the centuries of injustice toward the people of Morelos? I didn’t know whether to laugh or cry. The simple truth was, I didn’t know what to say. I was too busy taking in my new situation. I pushed my plate aside and left the kitchen without saying a word. I climbed the stairs with the sensation that my body was a sick friend I was following with great difficulty. I sat down in the bathroom and there I remained, sleeping. But even my dreams betrayed me. I dreamed that they were right. Damn! They were right.

9

And it is you who wake me, with a furious ringing, a buzz of alarm, calling me on the phone, questioning me urgently, sympathizing with me: Why don’t I ask them about her? About whom? I say, playing the fool. About Lala, la Eduarda, la Eduardita, as they called her, la Lala, la … Why? She’s the key to the whole business! You’re completely in the dark: what was behind that scene between Lala and Dimas by the pool? Who was Lala? Have all these people besieged you because of her, or him, or both of them? Why not find out? Fool!

Both of them. I laughed, fell back to sleep, sitting on the toilet in the bathroom, with my pajama bottoms rolled down around my ankles, in a stupor: both of them, you said, without realizing that I can’t bear to imagine, much less to pursue the thought, of her with another — she with another, that thought I cannot bear, and you laugh at me, I hear your laughter on the telephone line, you say goodbye, you accuse me, you ask when I got so delicate and sentimental? You, Nicolás Sarmiento, who have had dozens of women just as dozens of women have had you, both you and they members of a city and a society that abandoned all that colonialcatholiccantabrian hypocrisy a few generations ago and cheerfully dedicated themselves to fucking anyone, you who know perfectly well that your dames come to you from others and go from you to others, just as they know that you weren’t a monk before you knew them, nor will you become one after leaving them: you, Nicolás Sarmiento, the Don Juan of venture capital, are going to tell us now that you can’t bear the thought of your Lala in the arms of Dimas Palmero? Why? It turns your stomach to think that she slept with a servant? Could it be that your horror is more social than sexual? Tell us! Wake up!

I tell you I saw her in the garden.

I got up slowly from the bathroom, I pulled up my pajamas, I didn’t have to tie them, they closed with a snap, thank God, I’m hopeless for daily life, I’m only good at making money and making love; does that justify a life?

I look at the garden from the window of my bedroom.

Tell me if you don’t see her, standing, with her long braids, a knee slightly bent, looking toward the barranca, surprised to be caught between the city and nature, unable to tell where one begins and the other ends, or which imitates the other: the barranca doesn’t smell of the mountains, it smells of the buried city and the city no longer smells of city but of infirm nature: she longs for the country, looking toward the barranca, now Doña Lupe goes out for air, approaches the girl, puts a hand on her shoulder, and says: Don’t be sad, you mustn’t, you’re in the city now and the city can be ugly and hard, but so can the country, the country is at least as violent as the city, I could tell you stories, Eduarda …

I’ll say it straight out. There is only one redeeming thing in my life and that is the respect I’ve shown my women. You can condemn me as egotistical, or frivolous, or condescending, or manipulating, or unable to tie my shoes. The one thing you can’t accuse me of is sticking my nose where it doesn’t belong. I think that’s all that has saved me. I think that’s why women have loved me: I don’t ask for explanations, I don’t check out their pasts. No one can check the past of anyone in a society as fluid as ours. Where are you from? What do you do? Who were your mama and papa? Each of our questions can be a wound that doesn’t heal. A wound that keeps us from loving or being loved. Everything betrays us: the body sends us one signal and an expression reveals another, words turn against themselves, the mind cons us, death deceives death … Beware!

10

I saw Lala that afternoon in the garden, when she was nobody, when she was someone else, when she looked dreamily over a barranca, when she was still a virgin. I saw her and realized that she had a past and that I loved her. These, then, were her people. This, then, was all that remained of her, her family, her people, her land, her nostalgia. Dimas Palmero, was he her lover or her brother, either one longing for revenge? Marco Aurelio, was he really the brother of Dimas or, perhaps, of Eduardita? What was her relationship to the cook Doña Lupe, the baggy-eyed chauffeur, the shabby old patriarch?

I dressed. I went down to the living room. I went out to the garden. There was no longer any reason to bar my way. We all knew the rules, the contract. One day we would sit down to write it out and formalize it. I walked among the running children, took a piece of jerky without asking permission, a plump red-cheeked woman smiled at me, I waved cordially to the old man, the old man looked up and caught my eye, he put out his hand for me to help him up, he looked at me with an incredible intensity, as if only he could see that second body of mine, my sleepy companion struggling behind me through life.

I helped the old man up and he took my arm with a grip as firm as his gaze, and said: “I will grow old but never die. You understand.” He led me to the edge of the property. The girl was still standing there, and Doña Lupe put her arms around her, enveloping her shoulders in her huge embrace. We went over to her, and Marco Aurelio, too, half whistling, half smoking. We were a curious quintet, that night in Las Lomas de Chapultepec, far from their land, Morelos, the country, the cane fields, the rice fields, the blue sculpted mountains cut off at the top, secret, where it is said the immortal guerrilla Zapata still rides his white horse …

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Constancia and Other Stories for Virgins»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Constancia and Other Stories for Virgins» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Constancia and Other Stories for Virgins»

Обсуждение, отзывы о книге «Constancia and Other Stories for Virgins» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x