Jonathan Franzen - How He Came to Be Somewhere - An Interview and Three Early Stories
Здесь есть возможность читать онлайн «Jonathan Franzen - How He Came to Be Somewhere - An Interview and Three Early Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: The Paris Review, Жанр: Современная проза, Публицистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:How He Came to Be Somewhere : An Interview and Three Early Stories
- Автор:
- Издательство:The Paris Review
- Жанр:
- Год:2010
- Город:New York
- ISBN:9780857861740
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
How He Came to Be Somewhere : An Interview and Three Early Stories: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «How He Came to Be Somewhere : An Interview and Three Early Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
How He Came to Be Somewhere : An Interview and Three Early Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «How He Came to Be Somewhere : An Interview and Three Early Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
INTERVIEWER
Did you conceive Freedom initially as a political novel?
FRANZEN
Yes, I spent several years looking for some interesting way into our national political narrative, some Washingtonian wrinkle that hadn’t been explored to death in other media. But I couldn’t find that wrinkle, and, frankly, I was also never able to get past my immediate partisan anger to the more open-minded place where truthful novels are written. I was making the same mistake I always seem to make initially, trying to write from the top down. I always have to learn the hard way to begin with character.
INTERVIEWER
When did you begin to see the shape of the book?
FRANZEN
Only near the end. As late as seven months before I handed it in, I had in mind a completely different form for the book. I thought it was going to be a novel of documents. My perennial refrain when I’m working is “I don’t know what the book is about! I don’t have a story!” Really only when the last couple of chapters come into focus does that refrain cease.
In the spring of 2007, after five years of periodic failure with the book, I’d made enough progress that I could have a very strong drink with my editor and sketch out a love-triangle story with a Patty-like character at its center. He said, “That sounds like a great, funny short novel, I’ll give you a contract for it.” So we wrote up a contract with a delivery date of ten months later, because I was still intending to write about politics and wanted the book out before the 2008 elections. I went to Berlin, to breathe the good old German literary air, and I tried to use the isolation and the deadline pressure to get some chapters banged out. But the characters weren’t there yet. I came back home and flagellated myself all summer, but the characters still weren’t there. Eventually I reached a point of such despair that I decided to take a year off.
INTERVIEWER
And you did take a year off?
FRANZEN
Well, nearly. I put five solid months into a New Yorker piece on the environmental situation in China. I also researched a second piece, a medium-term longitudinal study of twenty-two-year-olds arriving in New York City, fresh out of college. I ultimately decided not to write that one, out of kindness to my subjects, who were wonderful kids and said far more to a New Yorker reporter than they should have.
That piece grew out of my coming to terms with not having had children, my sense that I was getting old before my time, that I’d lost a vital connection with youth and thus with hope and possibility. The China piece came out of a question that Dave and I talked about constantly: How can we keep sitting in our rooms and struggling with fiction when there is so much wrong with the world? During the summer after I signed the book contract, my sense of duty became utterly oppressive. So much bad stuff was happening in the country — and happening to wild birds around the world! — that I felt I just couldn’t keep wasting months. I had to go out and do something, get my hands dirty with some problem. Only after the China piece failed to find a discernible audience or have any discernible impact did I get it through my head that I might actually have more effect on the world by retreating to my room and doing what I was put on earth to do.
INTERVIEWER
How do you know when the work is going well?
FRANZEN
The word I’ve been using to talk about that lately is adequacy. My primary reader and consultant for Freedom was my friend Elisabeth Robinson, who’s been struggling with her own new novel, and one of her gifts to me was her saying, “You only have to make this book adequate.” To which she was nice enough to add: “Your adequate is very good.”
When I was younger, the main struggle was to be a “good writer.” Now I more or less take my writing abilities for granted, although this doesn’t mean I always write well. And, by a wide margin, I’ve never felt less self-consciously preoccupied with language than I did when I was writing Freedom . Over and over again, as I was producing chapters, I said to myself, “This feels nothing like the writing I did for twenty years — this just feels transparent.” I wasn’t seeing in the pages any of the signs I’d taken as encouraging when I was writing The Corrections . The sentences back then had had a pop. They were, you know, serious prose sentences, and I was able to vanquish my doubts simply by rereading them. When I was showing Corrections chapters to David Means, I basically expected his rubber stamp, because the sentences had a level of effulgence that left me totally defended. But here, with Freedom , I felt like, “Oh my God, I just wrote however many metaphor-free pages about some weird days in the life of a college student, I have no idea if this is any good.” I needed validation in a way I never had before.
I was admittedly somewhat conscious that this was a good sign — that it might mean that I was doing something different, pressing language more completely into the service of providing transparent access to the stories I was telling and to the characters in those stories. But it still felt like a leap into the void.
INTERVIEWER
It is often said about your recent books that they look more like nineteenth-century novels than twenty-first-century ones.
FRANZEN
The people at the Swedish Academy, who bestow the Nobel Prize, recently confessed their thoroughgoing lack of interest in American literary production. They say we’re too insular, we’re not writing about the world, we’re only writing about ourselves. Given how Americanized the world has become, I think they’re probably wrong about this — we probably say more about the world by writing about ourselves than a Swedish author does by writing about a trip to Africa. But even if they’re right, I don’t think our insularity is necessarily a bad thing.
Nineteenth-century Russia strikes me as a parallel. Russia is its own little world, famously good at repelling incursions by foreign powers, and it’s maintained a separate superpower identity for centuries. Maybe that very insularity, that feeling of living in a complete but not quite universal world, creates certain kinds of literary possibility. All of those old Russians were dramatically engaged with the question of what would become of their country, and the question didn’t seem inconsequential, because Russia was a vast nation. Whereas, when a Liechtensteiner wrestles with the future of Liechtenstein, who really cares? It’s possible that the U.S. and Russia are exactly the right size to be hospitable to a certain kind of expansive novelistic project. England was, too, for a time, thanks to its empire, and the golden age of the English novel coincided with its imperial domination. There again, it wasn’t the whole world, it was just a very large microcosm. True cosmopolitanism is incompatible with the novel, because novelists need particularity. But we also need some room to move around. And we’re lucky to have both here.
That said, I don’t feel particularly nineteenth century. All of the issues that became problematic with modernism still need to be negotiated in every book.
INTERVIEWER
And yet it doesn’t seem that novelty is all that important to you anymore.
FRANZEN
I’m wary of the pursuit of novelty for novelty’s sake. At the same time, if I don’t feel like I’m doing something new, I can’t do anything. Reading time is so scarce nowadays, and alternative entertainment is so widely available, that I’m keenly attuned, as a reader, to whether a book’s author seems to be experiencing something new or is just turning the crank.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «How He Came to Be Somewhere : An Interview and Three Early Stories»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «How He Came to Be Somewhere : An Interview and Three Early Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «How He Came to Be Somewhere : An Interview and Three Early Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.