Rawi Hage - De Niro's Game

Здесь есть возможность читать онлайн «Rawi Hage - De Niro's Game» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: House of Anansi Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

De Niro's Game: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «De Niro's Game»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

There is but one truly serious philosophical problem, and that is suicide. In Rawi Hage's unforgettable novel, winner of the 2008 IMPAC Prize, this famous quote by Camus becomes a touchstone for two young men caught in Lebanon's civil war. Bassam and George are childhood best friends who have grown to adulthood in war torn Beirut. Now they must choose their futures: to stay in the city and consolidate power through crime; or to go into exile abroad, alienated from the only existence they have known. Bassam chooses one path: obsessed with leaving Beirut, he embarks on a series of petty crimes to finance his departure. Meanwhile, George builds his power in the underworld of the city and embraces a life of military service, crime for profit, killing, and drugs.
Told in the voice of Bassam, De Niro's Game is a beautiful, explosive portrait of a contemporary young man shaped by a lifelong experience of war. Rawi Hage's brilliant style mimics a world gone mad: so smooth and apparently sane that its razor-sharp edges surprise and cut deeply. A powerful meditation on life and death in a war zone, and what comes after.

De Niro's Game — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «De Niro's Game», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It was hard to locate exactly where the firing was coming from because every shot echoed through the empty concrete. But we knew there were only two men, right? So AbouHaddid and I waited. Then, when the fire intensified, we rushed up the stairs so they couldn’t hear us coming. When we got to the third floor, I heard one of the shooters changing his magazines. I opened a rummanah (a hand grenade) and threw it inside the room, and we both dug down behind the wall. The fucking explosion was so loud it made our ears whistle for days. They still do now, and sometimes I still get a strong headache and ringing in my ear. The building was under construction, so the dust blew and wouldn’t settle. Not only were we deaf, we were blind: We were lost in a thick cloud of dust, and dust filled our breathing. We became deaf, blind, and breathed with difficulty. Still, we had to get up and comb the room to make sure there were no survivors. AbouHaddid started to shoot in the direction of the room. I started to shoot as well, but there was nothing. Abou-Haddid said he saw a shadow, but it must have been the effect of his wet, cold testicles that made him see things.

As George said this, he laughed, and I laughed too. Then he continued.

The two men were already on the floor. After we combed the room with shots, I could hear that one of them was still almost breathing. I looked at his face and I saw a Somali or African of some kind, right? I stuck him with my bayonet and finished him right away. They are coming from all over the world to fight us, Bassam, here in our land. Palestinians, Somalis, and Syrians — everyone has a claim on this land, right?

Abou-Haddid and I rushed back to join the platoon. By that time, Elnasek, who was positioned in the back and closer to the jeeps, was already hit under his arm. I tell you, this guy was wounded and still he held off the enemy for about fifteen minutes. We covered for Zaghlloul, who rushed and pulled Elnasek back. We tried to get to the jeeps, but the enemy forces held the road. Elnasek was still bleeding. I think he could have been saved if we had got him to a hospital on time, but the other side held us for a few hours before we had some reinforcement. Only then could we engage them and make them retreat. So Elnasek bled to death. Before he lost consciousness, he held the zakhirah and an icon of Saint Elias that he always had wrapped round his arm with a rubber band. We detached the icon and gave it to him, and he kissed it and started to pray. Then a few minutes later he went unconscious, and he died in Zaghlloul’s arms. He was a pious man.

Here George paused. Then he asked, Is the water running?

You can go check. By the way, Nabila is asking for you, I said.

Yeah?

And Monsieur Laurent is asking for you as well.

I know what the old man wants; he did not pay for Nicole’s last fix yet.

What the fuck are you doing, George, hooking that girl?

That impotent is loaded. He has African diamonds up his ass, George said.

He went to the bathroom, poured water in a bucket, washed his hands, splashed water on his face, and then he took off his socks, examined the blisters around his ankles, and poured the rest of the water on his feet. He borrowed some of my clothes and lay down on my sofa.

George and I ate together that day. I smoked a cigarette to help me digest the food I ate with him.

After the meal, I left the fighter asleep and drove his motorcycle to the port. I worked all night. At the dock, the sea breeze splashed against my sweat. I drove the loading machine in the salty wind, lifted its arm, and stocked merchandise inside warehouses.

In the morning, at the end of the shift, I walked to the office of Abou-Tariq, the foreman. Each morning, a few men gathered in front of Abou-Tariq’s container. His container was transformed into an office, and we all sat on plastic chairs and empty ammunition boxes in front of it, sipping coffee and talking. Abou-Tariq was an old combatant who had fought in the battle of Tal-Alzatar, and who prided himself on knowing the high commander, Al-Rayess, personally. He played with his moustache and informed us that a large ship was arriving next week.

We need more men to unload, Abou-Tariq said. He suggested that the security men should go to Dawra and pick up Egyptian or Ceylonese workers to help with the unloading.

Chahine, a young security man with a thin face and a dark complexion, chain-smoked with an air of boredom. Now he stood up, lit yet another cigarette, and said in a low, quiet voice, These poor workers stand in the sun all day waiting for an employer to hire them for construction work and other manual jobs. But now, when they see our militia jeeps coming their way, they start running. They do not want to work for free. Sometimes the forces even forget to feed them. The last time we needed workers, I had to run after an Egyptian from Dawra to Burj Hammoud. I tell you, this guy had plastic slippers, but he ran like a gazelle. Finally, I was out of breath, so I stopped, took my gun, and started to shoot in the air. He thought I was shooting at him, so he stopped. I dragged him to the jeep and we drove up to the mountains. We needed men to fill sandbags for a new military position we held. It was April, and was warm down here in the coast, but when we got high up into the mountains it was cold, especially at night. These workers were in short sleeves and without shoes or jackets. They huddled next to one another in the back of the jeep. We made them fill sandbags, then in the evening the temperature dropped even more. In the morning, we found one of them frozen to death. His friends were all crying. One of them was in tears next to his friend’s dead body. Chakir Ltaif, nicknamed Beretta, approached the fellow and asked him for a cigarette. The man stopped crying, and he looked Beretta in the eyes, and said, Danta, ya beh, mush ayiz iddik cravata harir kaman? (Your highness, do you want me to offer you a silk tie as well)? I tell you, since that day, I refuse to force these people, or run after them or capture them. They have a ruh (spirit) as well. I will not do it, khalas .

Said, another man who worked at the port — he was in charge of the merchandise inventory and accounting — looked at Chahine and said, Well, I want to see how they will treat you in Egypt if you go to work there. You are a Christian. Look at the Copts and other Christians. How are they treated in these Muslim countries?

I am not sure why I opened my mouth — me, who wanted only to finish my sip of coffee, crush my cigarette on the floor, and board a ship to nowhere. To my own surprise, I said, There are many Christians on the West Side of Beirut, still living there, and no Muslim ever bothered them.

They are all traitors, communists, and socialists, Said quickly replied. And maybe you two should join them, he said, and looked at me and Chahine with hateful eyes.

Who are you calling communist, you thief? We all know what you do, Chahine protested, and his gun tilted slightly up toward the edge of his chest. My brother is a shahid (martyr). My brother died fighting for the cause. My brother threw himself on a hand grenade to save his platoon.

Yeah, we have heard that story many times, Said replied. But we also all know that it was your brother’s fault. He opened that grenade and couldn’t throw it, so it fell at his feet. He was clumsy, that is all; everyone claims to be a hero in this war.

Ars (pimp), I am going to kill you, Chahine shouted. He cranked his AK-47, but before he had the chance to aim it at Said, Abou-Tariq grabbed the rifle, pushed it high toward the sky, and started to slap Chahine on the face, telling him to release his weapon.

When the young man obeyed, Abou-Tariq declared: No one raises a weapon toward anyone in my presence or here on my turf. Next time a gun is raised, no matter what direction it is aimed at, it is as if it is pointed at me personally, and I will deal with it. He shouted at all of us and told us to disperse.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «De Niro's Game»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «De Niro's Game» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «De Niro's Game»

Обсуждение, отзывы о книге «De Niro's Game» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x