She was quite right; the elephants adored stale brown bread and started trumpeting and pushing up against each other to get it. I stayed at one end of the line, putting slices of bread into the trunks of the older elephants, and Miss Moore went rapidly down to the other end, where the babies were. The large elephants were making such a to-do that a keeper did come up my way, and out of the corner of my eye I saw Miss Moore leaning forward over the rope on tiptoe, scissors in hand. Elephant hairs are tough; I thought she would never finish her hair-cutting. But she did, and triumphantly we handed out the rest of the bread and set off to see the other animals. She opened her bag and showed me three or four coarse, grayish hairs in a piece of Kleenex.
I hate seeing animals in cages, especially small cages, and especially circus animals, but I think that Marianne, while probably feeling the same way, was so passionately interested in them, and knew so much about them, that she could put aside any pain or outrage for the time being. That day I remember that one handsomely patterned snake, writhing about in a glass-walled cage, seemed to raise his head on purpose to look at us. “See, he knows me!” said Miss Moore. “He remembers me from last year.” This was a joke, I decided, but perhaps not altogether a joke. Then we went upstairs and the six-ring affair began. The blue bags held our refreshments: thermos jugs of orange juice, hard-boiled eggs (the yolks only), and more brown bread, but fresh this time, and buttered. I also remember of this first visit to the circus (there were to be others) that in front of us sat a father with three young children, two boys and a girl. A big circus goes on for a long time and the children began to grow restless. Marianne leaned over with the abruptness that characterized all her movements and said to the father that if the little girl wanted to go to the bathroom, she’d be glad to take her.
26 °Cumberland Street
After graduating from Vassar I lived for a year in New York City; I returned to live there from time to time for thirty years or so, but it was during this first year that I got to know Miss Moore and her mother and became familiar with their small apartment in Brooklyn. It was in the fourth floor front of an ugly yellow brick building with a light granite stoop and a big white glass globe on a pillar at either side of the door. (Marianne told taxi drivers to stop at the apartment with the “two mothballs” in front.) The elevator was small and slow. After I had buzzed, I used to try to get up in it to the fourth floor before Marianne could get down in it to take me up personally, but I rarely managed to. A very narrow hall, made narrower by waist-high bookcases along one side, and with doors to two tiny bedrooms opening off it, led back to the living room. On the end of the bookcase nearest the front door sat the famous bowl of nickels for subway fare (nickels for years, then dimes, then nickels and dimes, and finally quarters). Every visitor was made to accept one of these upon leaving; it was absolutely de rigueur. After one or two attempts at refusing, I always simply helped myself to a nickel as I left, and eventually I was rewarded for this by Marianne’s saying to a friend who was protesting, “Elizabeth is an aristocrat; she takes the money.” (I should like to mention here the peculiar way Marianne had of pronouncing my Christian name. She came down very hard on the second syllable, E liz abeth. I liked this, especially as an exclamation, when she was pretending to be shocked by something I had said.)
The small living room and dining room were crowded with furniture that had obviously come from an older, larger home, and there were many pictures on the walls, a mixture of the old and the new, family possessions and presents from friends (these generally depicted birds or animals). One painting of trees and a stream had suffered an accident to its rather blurry tree passage, and Marianne herself had restored this — I felt, unkindly, not too successfully — with what she said was “Prussian blue.” She was modestly vain of her manual skills. A set of carpenter’s tools hung by the kitchen door, and Marianne had put up some of the bookshelves herself. In one doorway a trapeze on chains was looped up to the lintel. I never saw this in use, but it was Marianne’s, and she said that when she exercised on it and her brother was there, he always said, “The ape is rattling her chains again.” A chest stood in the bay window of the living room with a bronze head of Marianne on it by Lachaise. The chest was also always piled high with new books. When I first knew Marianne she did quite a bit of reviewing and later sold the review copies on West Fourth Street.
I was always seated in the same armchair, and an ashtray was placed on a little table beside me, but I tried to smoke no more than one or two cigarettes a visit, or none at all. I felt that Mrs. Moore disapproved. Once, as I was leaving and waiting for the slow elevator, I noticed a deep burn in the railing of the staircase and commented on it. Mrs. Moore gave a melancholy sigh and said, “ Ezra did that. He came to call on Marianne and left his cigar burning out here because he knew I don’t like cigars…” Many years later, in St. Elizabeths Hospital, I repeated this to Ezra Pound. He laughed loudly and said, “I haven’t smoked a cigar since I was eighteen!” Beside the ashtray and even a new package of Lucky Strikes, I was sometimes given a glass of Dubonnet. I had a suspicion that I was possibly the only guest who drank this Dubonnet, because it looked very much like the same bottle, at the level it had been on my last visit, for many months. But usually we had tea and occasionally I was invited for dinner. Mrs. Moore was a very good cook.
Mrs. Moore was in her seventies when I first knew her, very serious — solemn, rather — although capable of irony, and very devout. Her face was pale and somewhat heavy, her eyes large and a pale gray, and her dark hair had almost no white in it. Her manner toward Marianne was that of a kindly, self-controlled parent who felt that she had to take a firm line, that her daughter might be given to flightiness or — an equal sin, in her eyes — mistakes in grammar. She had taught English at a girls’ school and her sentences were Johnsonian in weight and balance. She spoke more slowly than I have ever heard anyone speak in my life. One example of her conversational style has stayed with me for over forty years. Marianne was in the kitchen making tea and I was alone with Mrs. Moore. I said that I had just seen a new poem of Marianne’s, “Nine Nectarines & Other Porcelain,” and admired it very much. Mrs. Moore replied, “Yes. I am so glad that Marianne has decided to give the inhabitants of the zoo … a rest. ” Waiting for the conclusion of her longer statements, I grew rather nervous; nevertheless, I found her extreme precision enviable and thought I could detect echoes of Marianne’s own style in it: the use of double or triple negatives, the lighter and wittier ironies — Mrs. Moore had provided a sort of ground bass for them.
She wrote me one or two beautifully composed little notes on the subject of religion, and I know my failure to respond made her sad. At each of my leave-takings she followed me to the hall, where, beside “Ezra’s” imagined cigar burn, she held my hands and said a short prayer. She said grace before dinner, and once, a little maliciously, I think, Marianne asked me to say grace. Mercifully, a childhood grace popped into my mind. After dinner Marianne wrote it down.
Of course Mrs. Moore and her daughter were what some people might call “prudish”; it would be kinder to say “over-fastidious.” This applied to Mrs. Moore more than to Marianne; Marianne, increasingly so with age, was capable of calling a spade a spade, or at least calling it by its archaic name. I remember her worrying about the fate of a mutual friend whose sexual tastes had always seemed quite obvious to me: “What are we going to do about X…? Why, sometimes I think he may even be in the clutches of a sodomite …!” One could almost smell the brimstone. But several novels of the thirties and forties, including Mary McCarthy’s The Company She Keeps, were taken down to the cellar and burned in the furnace. I published a very bad short story a year or two after I first knew the Moores and I was reprimanded by both of them for having used the word “spit.” (Two or three years later I was scolded for having used “water closet” in a poem, but by then I had turned obstinate.) Marianne once gave me her practical rules for the use of indecent language. She said, “Ordinarily, I would never use the word rump. But I can perfectly well say to Mother, ‘Mother, there’s a thread on your rump, ’ because she knows that I’m referring to Cowper’s pet hare, ‘Old Tiney,’ who liked to play on the carpet and ‘swing his rump around!’”
Читать дальше