Elizabeth Bishop - Prose

Здесь есть возможность читать онлайн «Elizabeth Bishop - Prose» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Farrar Straus Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Prose: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Prose»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Elizabeth Bishop’s prose is not nearly as well known as her poetry, but she was a dazzling and compelling prose writer too, as the publication of her letters has shown. Her stories are often on the borderline of memoir, and vice versa. From her college days, she could find the most astonishing yet thoroughly apt metaphors to illuminate her ideas. This volume — edited by the poet, Pulitzer Prize — winning critic, and Bishop scholar Lloyd Schwartz — includes virtually all her published shorter prose pieces and a number of prose works not published until after her death. Here are her famous as well as her lesser-known stories, crucial memoirs, literary and travel essays, book reviews, and — for the first time — her original draft of
, the Time/Life volume she repudiated in its published version, and the correspondence between Bishop and the poet Anne Stevenson, the author of the first book-length volume devoted to Bishop.

Prose — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Prose», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pegged to the side of the house was a fresh snake skin, a monster over ten feet long the husband had shot two days before. Dona Sebastiana brought out three glass jars, and a large tin can full of fat she’d rendered from the snake. She said it was the best remedy in the world for a great variety of ailments, including tuberculosis and “sore legs.” Then she hurried in to make the coffee.

There were several small rooms in her house, and they were almost bare. There was no glass in the windows, and only the front room had a floor. It also had the oratorio, a yellowed print of Our Lady of Nazareth, with red paper roses in front of it, and that other light of the world, the sewing machine, a hand-run Sin-ger.

In the kitchen Dona Sebastiana was fanning hard, with a plaited palm leaf held in both hands, a charcoal fire in a clay trough. We admired a hanging lamp of tin, homemade, cleverly constructed to stay upright. It was the only thing to admire. “Oh,” she said, “my girl friend left that to me when she died. We went to school together.” There was almost nothing in her kitchen except a black pot or two. The only signs of food were some overripe cucumbers on the windowsill. How had she managed to be so fat? The upside-down cafezinho cups were modestly hidden under a fringed napkin, with a little boy pushing a wheelbarrow embroidered in red outline. Dona Sebastiana had no white sugar, and she apologized for the cake of brown she scraped for us herself. We drank it down, the hot, bad, sad coffee, and went out back to see her river.

It really was a beautiful river. It was four yards across, dark, clear, running rapidly, with white cascades and deep pools edged with backed-up foam, and its banks were a dream of the tropics. It splashed, it sang, it glittered over white pebbles. Little did it reck that it had almost reached the vast muddy bay, the mouth of the Amazon. It made up for a lot, and Dona Sebastiana was proud of it. José Augusto and the little boys went wading. The thin dogs stood in the water, and gulped at it, then looked back at us over their shoulders from their river.

It was one o’clock by now and we were starving. The hotel had given us a lunch, a good-sized roast hen, fresh rolls, butter, oranges, a hunk of desirable white cheese. But no one would eat a bite. They never ate lunch — what an idea! I made a chicken sandwich and offered it to José Augusto. He looked shocked and frightened, and moved closer to his father’s knee. Finally M. and I miserably gobbled up some lunch by ourselves. The mechanista soaked his feet, and rolled and smoked corn-husk cigarettes. Ruy let José Augusto accept one orange; Dona Sebastiana let her little boys accept two oranges. Then we shook hands all around, and back in our car we crawled away.

* * *

After a while, we got there. But first, from far off, we could see the pinnacled tops of two square towers, dazzling white against the dark rainclouds. The church looked like a sacred bull, a great white zebu. The road was level now, the landscape low and flat; we were near the coast. The church towers could be seen a long way off, rising very high above the tops of the tall green-black mango trees around them.

The plaza was dark red, laid out with cement benches and lampposts stuck with round globes, like artificial pearls. Smack in the middle was a blue-and-white bandstand. It was hideous, but because it was so small it didn’t spoil the effect at all — rather as if these absurd offerings had been laid out on the ground in front of the great, indifferent, sacred white zebu. The dark green mango trees were dwarfed by the church. On either side the little old houses were tile-covered, with Gothic blue-and-white, or yellow-and-white, tile-covered azulejos.

Ruy watched us. But we liked the church very much and said so. He looked greatly relieved. The church danced in the light. I climbed on a stone wall, the remains of another abandoned house, to get a photograph of the whole thing, if possible, but there was nothing high enough to take it all in. It started to rain. I got a picture, jumped down — a dozen people had gathered to watch me, all looking scandalized — tripped, and tore my petticoat, which fell down below my skirt. The rain poured.

The others were all inside the church. It was mostly blue and white — bare, cold, huge, echoing. Little children followed us and ran shouting up and down; Ruy’s little boy joined in. We went out on the second-story galleries, beneath the row of huge whitewashed pillars. You could see a pattern of tile roofs and mango trees through the rain tapestry, red-brown, down to the river, where the masts of ships and boats showed. A battered blue truck ground along below, and the driver came in, too — another friend of Ruy’s.

The sacristan, an old fisherman, appeared. There was little enough to be seen in the sacristry. He went to a cupboard, with the little children pressing close around him and me, crying, “Show her Father! Show her Father!” and he handed me — a bone. A skull. The children reached up for it. He patted the skull and said yes, that was Father So-and-So, a saint if ever there was one, a really holy man. Never went anywhere, thought of nothing but prayer, meditated and prayed seven hours a day. I thought he was speaking of some forgotten saint of the seventeenth century who had never been properly recognized. No, Father had died two years before. I kept trying to hand the skull back. He was too busy telling me about the final illness, his agonia, his death. It was the most wonderful thing in Vigia. The sacristan put the skull back in the corner of the bare cupboard. It was so dark in the sacristy we could scarcely see.

We went out. Huge thunderclouds rolled back and forth, the river was higher, the tide had turned. All the lights went on in the forsaken plaza, although it was not dark. The pearly, silent, huge church of Vigia had made us all feel somehow guilty at abandoning it once again. The town’s little white houses were turning mauve. In the high, high skies, shafts of long golden beams fell through the thunderclouds. Nature was providing all the baroque grandeur the place lacked. We started back to Belém, and it soon began to get really dark.

* * *

The car didn’t stop all the way home, except once on purpose for gasoline. The trip seemed to take forever and we all fell silent. The little boy fell sound asleep. There wasn’t even a light for miles, and never a car; we met two trucks and overtook two. Our eyes fastened on the slightest light or movement — an oil lamp, like an ancient Greek lamp, on a bicycle; a few people on foot carrying umbrellas.

Then lights. We were coming to Belém. Lights on the mud walls and their political posters and endless slogans, with all the N ’s and S ’s written backwards. Tall narrow doorways, the murky light of an oil lamp, warm, yellow and black. A man carrying a lantern — oh, he’s leading a cow and a calf. Goats. Look out, a zebu! We almost hit him, a high bony gray wall across the road. He lowered his horns sharply and snorted softly.

Suddenly we are in Belém. Huge black mango trees. Cars bumping over the cobblestones, bumpety-bump. How very, very bright this dim city can look! We ache in the dark. The church at Vigia, huge, white, alone on our consciences, has become a ghost story.

The hotel at last. It is almost nine o’clock. We invite Ruy in for a drink, at least. He comes, but will take only another cafezinho. The dingy café looks brilliant. The young literary men are there, with their rolled umbrellas, moving hands and black neckties, their hair slicked back. They all greet Ruy. Half asleep, we swallow the coffee and, behind our backs, Ruy pays for it.

1967

Efforts of Affection: A Memoir of Marianne Moore

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Prose»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Prose» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Prose»

Обсуждение, отзывы о книге «Prose» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x