Сигурд Хёль - Заколдованный круг

Здесь есть возможность читать онлайн «Сигурд Хёль - Заколдованный круг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1980, Издательство: Прогресс, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заколдованный круг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заколдованный круг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эту книгу на родине известного норвежского прозаика справедливо считают вершиной его творчества.
Остродраматические события романа относятся к прошлому веку. В глухое селение приезжает незаурядный, сильный, смелый человек Ховард Ермюннсен. Его мечта — раскрепостить батраков, сделать их свободными. Но косная деревня не принимает «чужака» и стремится избавиться от него. Сложные взаимоотношения Ховарда с женой и падчерицей позволяют его врагам несправедливо обвинить Ховарда в тяжком преступлении…

Заколдованный круг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заколдованный круг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А потом?

— Потом каждый пошел к себе.

— Ты уверен? Ты уверен, что они не вместе пошли в комнату к Ховарду?

— Ну раз ты так говоришь, то я и правда не уверен.

— Я? Я ничего не говорю, не я же там стоял. Но, говоришь, ты не уверен?

— Нет, точно не уверен, но…

— Ладно, хватит об этом.

После нескольких бесед Антон уже был уверен. Более того — непоколебимо уверен.

Им, правда, не повезло с этой комнатой. Уж слишком порядочная эта Гуру, а потом еще появился уездный врач. Но какое-то сомнение осталось. А Ханс — он ведь был ни при чем. Так по крайней мере все думали. Даже у Антона подозрений не возникало…

Да и обошлось это Хансу недорого. Далер сейчас, далер потом. Ханс прекрасно знал, что, если он заплатит больше, Антон примется врать, не зная меры, и все кончится тем, что никто не поверит ни одному его слову. Его надо держать в узде и направлять куда следует…

Труднее было устроить дело с Аннерсом Флатебю. Но когда баба, пекущая хлеб всей округе — сплетница каких мало, — пришла в Нурбю, собираясь оттуда к Флатебю, то все получилось почти само собой.

Просто повезло.

Посидел, поболтал со старой сплетницей о том, о сем. Жаль, мол, что между Нурбю и Флатебю пробежала черная кошка. Ховард, к сожалению, плохим мне был советчиком…

Никто, кроме Аннерса, этому не поверил. Но сошло.

Надо иметь терпение. Рано или поздно выход найдется.

Он ждал долгих десять лет.

В тот ноябрьский вечер, когда он сидел в Ульстаде и пересчитывал серебро и деньги, и потом, лунной ночью возвращаясь домой, он думал: «Завтра грянет гром. Завтра придет ленсман и заберет Ховарда».

Но с тех пор прошло еще много недель. Сначала судья, фогт и амтман посылали друг другу бумаги. Возможно, им пришлось и в Кристианию съездить, чтобы быть уверенными, что никто из них не понесет ответственности.

Но в конце концов сплетни Антона все решили…

Чудной, впрочем, этот Антон. Иногда кажется, словно он и вправду верит, что он карающий меч правосудия, как говорится в проповедях. А иногда Хансу Нурбю приходила в голову мысль, что Антон, должно быть, совсем рехнулся, он влюбился в Рённев и надеялся спать с ней.

Но даже Антон, пожалуй, не мог быть так глуп.

Отрубить человеку голову — это уж чересчур. Ханс Нурбю и не собирался глядеть на это. В этот день он отправится в город.

«По мне так можно было обойтись и пожизненным заключением, — думал он. — Ведь я человек не злой».

Кьерсти

Позже никто точно не мог сказать, как все началось или кто это начал. Поговаривали, что, должно быть, эта Андреа Нурбю воспользовалась отъездом мужа с сыном в столицу. Но, конечно, все началось гораздо раньше. Некоторые считали, что все пошло от Марен Теппен, ночной сиделки, которая намекнула на это за чашкой кофе ночью, у постели больной Гуру Стрём, лежавшей при смерти. Однако сама Марен была ни при чем, ее звали, но она отказалась. Другие думали, что, должно быть, заварила кашу Берта, жена Флатебю: ее так распирала ненависть, что она стала терять рассудок. Ведь у ее-то мужа дела пошли совсем худо. Поговаривали, будто их навещал ленсман и грозил принудительным аукционом. Словом, откуда это пошло и чья лучина оказалась в стоге сена первой — никто не знал. Одно было очевидно: все началось сразу после того, как утвердили смертный приговор Ховарду. Приговор был утвержден 16 августа. Через три дня все было кончено, так что на сей раз эти бабы зря времени на болтовню не теряли…

Удивительно, как переменчиво людское мнение.

Большинство женщин в деревушке и далеко за ее пределами остались очень довольны первым приговором, который суд, как выразился судья, вынес для устрашения других, приговорив Ховарда к смерти за убийство Рённев. Это был неплохой урок для тех мужчин, которые всякое болтали по пьянке, а на трезвую голову средь бела дня небось просто скрывали свои темные мыслишки. Бедные женщины, те, которые уже в годах, должны бы постоянно дрожать за свою жизнь, если бы не закон, который раз-другой наказывал так, чтоб остальным неповадно было. И если такой чужак — хотя Рённев и сама была в общем-то пришлой и тоже не без грешков, если хотя бы половина того, что говорили о ней и заводчике, правда. Все ведь знают, что заводчик не раз навещал ее, когда Ховарда не было дома. Нетрудно догадаться для чего. Все знали, что для заводчика не было ничего святого, хоть он человек женатый и все прочее…

Высокомерие до добра не доводит, это лучше всего доказал сам Ховард. Он явился в селение бог весть откуда и женился на одном из лучших хозяйств, но, видите ли, и оно ему не хорошо, нужно его улучшить, все переделать, даже окно в хлеву. Берта-скотница, как ее зовут с тех пор по сей день, хоть она давно уже хусманская жена и долгие годы портит жизнь своему мужу, так та до смешного доходила: бегала кругом и всем рассказывала про окно в хлеву, а ведь это дело десятилетней давности… Но, как было сказано, высокомерие до добра не доводит. Ему, видите ли, казалось, что он на голову выше других. А скоро, глядишь, станет на голову ниже, вот тогда и посмотрим…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заколдованный круг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заколдованный круг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джейн Остин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Полюх
Сигурд Хёль - Моя вина
Сигурд Хёль
Сигурд Хёль
Дэвид Гиббинс - Атлантида
Дэвид Гиббинс
Дэвид Гиббинс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Александр Кулешов
Отзывы о книге «Заколдованный круг»

Обсуждение, отзывы о книге «Заколдованный круг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x