Mavis Gallant - From the Fifteenth District

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - From the Fifteenth District» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Издательство: Emblem Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

From the Fifteenth District: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «From the Fifteenth District»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in Europe in the aftermath of the Second World War, the nine stories in this glittering collection reflect on the foibles and dilemmas of human relationships. An English family goes to the south of France for the sake of the father’s health, and to get away from an England of rationing and poverty. A displaced person turned French soldier in Algeria now makes a living as an actor in Paris. A group of selfish English expatriates on the Italian Riviera are incredulous that Mussolini and the Germans may affect their lives. A great writer’s quiet widow blossoms in widowhood, to the surprise and alarm of her children, who send a ten-year-old grandson to Switzerland to keep her company one Christmas. Full of wry humour and penetrating insights, this is Mavis Gallant at her most unforgettable.

From the Fifteenth District — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «From the Fifteenth District», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Will you write?” said Piotr.

She turned, weeping, and ran.

For weeks he was stunned by her absence, her silence, her grief, his own guilt. Out of need, out of vanity, he had tampered with a young life. He had not expected this gift of deep sentiment. Perhaps he did not know what to do with it. He knew nothing about women; he had been in jail at the age when he should have been learning. Perhaps Laurie, so light-hearted and careless, had a capacity for passion that overshot Piotr. He had learned in prison that fasting, like any deprivation, made fullness impossible. He had been sick after eating an apple; it was like eating a wet stone. The solitude of prison made anyone else’s presence exhausting, and the absence of love in his life now made love the transformed apple — the wet stone he could not taste or digest.

Three days after returning to Warsaw he broke an ankle — just like that, stupidly, stepping off a curb. He wrote into the silence of Paris that he was handicapped, in pain, but the pain was nothing to his longing for Laurie. Weeks later, she answered that she still loved him and no one else. She seemed upset about the ankle; in some way she blamed herself. They were now as they had been, in love, miles apart, with no hope of meeting. He was flattered that she recalled enough of him to say she still loved him — she who had no memory.

Piotr became forty-three. After delayed, drawn-out, finger-crossed, and breath-holding negotiations he obtained a new passport and a three-month visa for France, where he had been invited to give a series of lectures. A young woman was coming to Warsaw, in exchange, to instruct Polish students on tendencies in French poetry since 1950. Piotr silently wished her luck. His departure date had been twice postponed, so he was in a state of tension, dizziness, and unbearable control when he boarded the Air France plane on a cold day of autumn. Until the plane lifted he expected to be recalled because they had all changed their minds. The steward’s unintelligible welcome over the intercom seemed for a sickening moment to be meant for him — the plane was going to land so that Professor S — could be removed. Among a dozen gifts for his love in Piotr’s luggage were two she had asked for: Polish birth-control pills, superior to any on the Western market (they prevented conception and also made you lose weight), and a soporific potion that was excitingly habit-forming and provided its addicts with the vivid, colorful dreams of opium sleep. In this way, wrote Laurie, sleep was less boring.

Marek met him in Paris, and wept as they embraced. He had taken a hotel room without a bath for his cousin in order to spare his limited funds. He gave Piotr confusing instructions about a locked bathroom down the hall, advice about the French franc exchange (Piotr had in his possession the allowed one hundred dollars and nothing more), and all the local Polish gossip. Piotr, who had never lied to Marek except over Laurie, invented a university dinner. Fifteen minutes after Marek departed, Piotr, carrying the smaller of his two suitcases, took a taxi to Laurie’s new address. The names of her streets were to haunt him all his life: Avenue Mozart, Boulevard Malesherbes, Impasse Adrienne, Place Louis-Mann, Rue de l’Yvette, Rue Sisley, Rue du Regard. This year she occupied a studio-and-bath on the top floor of a new house in Rue Guynemer.

“It’s my own, Potter. It isn’t borrowed” was the first thing she said to him. “It costs the earth.” Then, incoherently, “I’m not always here. Sometimes I go away.”

The studio was bright, as neat and almost as bare as a cell, and smelled of fresh paint. So that was what Laurie was like, too. He found her face a shade thinner, her figure a trace fuller; but the hair, the eyes, the voice — no change. Now he recalled her perfume, and the smell beneath the fragrance. She laughed at his suitcase, because, suddenly embarrassed, he tried to conceal it behind the door; laughed at a beret he wore; laughed because she loved him but still she would not make love: “I can’t, not yet, not just like that.” Their evening fitted his memory of older evenings — Laurie greedy with a menu, telling Piotr in a suddenly prim voice all about wines. She was certainly repeating a lesson, but Piotr felt immeasurably secure, and tolerant of the men she might be quoting. Laurie said, “Isn’t this marvellous?” — taking his happiness for granted simply because she was so entirely alive. He remembered how, once out, she hated to go home. “But it’s a children’s hour,” she protested when he said at midnight that he was tired. Four hours, later, as they sat in a harsh café, she said, “Potter, I’m so glad I was born,” lifting her straight soft hair away from her neck in a ritual gesture of gladness. He took this to be a tribute to his presence. Piotr did not love being alive, but he absolutely did not want to die, which was another thing. At their table a drunk slept deeply with his head on his arms. The day behind Piotr lay in shreds, like the old Métro tickets and strips of smudged paper on the café floor. Laurie said that the papers were receipts — the café was an offtrack betting shop. Like the old story about the golden and the Labrador, this information contained an insoluble mystery. All he knew was that in a hell of urban rubbish Laurie was glad she’d been born. Exhaustion gave Piotr hallucinations; he saw doors yawning in blank walls, dark flights of steps, nuns hovering, but still he did not lose track of the night. The night had to end, and even Laurie would be bound to admit that it was time to go home.

They had the next day, a night, a day of sun and long walks, and a night again. From Laurie’s window he looked across to the Luxembourg Gardens, which were golden, rust brown, and the darkest green, like a profound shade of night. Each morning he walked to his hotel, unmade his bed, and asked for mail and messages. On the third morning the porter handed Piotr an envelope from his cousin containing a loan in French money, an advance on his university fees. He counted out fifteen hundred francs. The last barrier between Piotr and peace of mind dissolved.

On his way back to Laurie he bought croissants, a morning paper, and cigarettes. He knew that he would never be as happy again. He found Laurie dressed in jeans and a Russian tunic, packing a suitcase. The bed was made, the sheets they had slept in were folded on a chair; through the doorway he could see their damp towels hanging side by side on the shower rail. She looked up, smiled, and said she was going to Venice.

“When?”

“Today. In a couple of hours. I’m meeting this friend of mine.” He suddenly imagined the girl with the painted freckles. “You’ll be busy for the next few days anyway,” she went on. “You put off coming to Paris twice, remember. I couldn’t put off my friend anymore. I didn’t tell you before, because I didn’t want to spoil things when you arrived.”

He carried her suitcase to the Gare Saint-Lazare. At the station she put coins in a machine that distributed second-class tickets. He looked around and said, “Do you go to Venice from here?”

“No, they’re local trains. We’re meeting at a station out of town. It saves driving through Paris, with the traffic and all.”

An enormous hope was contained in “we’re meeting.” He understood, at last, that Laurie was going to Venice with a man. Laurie seemed unaware that he had not taken it in until now, or unaware that it mattered. She was hungry; she had missed her breakfast. “Café de la Passerelle” gleamed in green neon at the end of a dark buffet. Laurie chose from among twenty empty tables as if her choice could make any difference. Piotr, sleepwalking now, ordered and ate apricot pie. The café was shaped like a corridor, with dusty windows on either wall. He and Laurie had exchanged climates, seasons, places — for the windows looked out on slanting rain and deserted streets. Laurie slid back her cuff so that she could keep an eye on her watch. Piotr was silent. She said — sulking, almost — Now, why? What harm was there in her taking a few days off with an old friend while he had so many other things to do?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «From the Fifteenth District»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «From the Fifteenth District» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «From the Fifteenth District»

Обсуждение, отзывы о книге «From the Fifteenth District» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x