Mavis Gallant - From the Fifteenth District

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - From the Fifteenth District» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Издательство: Emblem Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

From the Fifteenth District: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «From the Fifteenth District»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in Europe in the aftermath of the Second World War, the nine stories in this glittering collection reflect on the foibles and dilemmas of human relationships. An English family goes to the south of France for the sake of the father’s health, and to get away from an England of rationing and poverty. A displaced person turned French soldier in Algeria now makes a living as an actor in Paris. A group of selfish English expatriates on the Italian Riviera are incredulous that Mussolini and the Germans may affect their lives. A great writer’s quiet widow blossoms in widowhood, to the surprise and alarm of her children, who send a ten-year-old grandson to Switzerland to keep her company one Christmas. Full of wry humour and penetrating insights, this is Mavis Gallant at her most unforgettable.

From the Fifteenth District — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «From the Fifteenth District», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I’ve never wanted to have it fixed,” she told Piotr. “It’s supposed to be lucky.”

“Are you lucky?” said Piotr.

“Naturally. Who isn’t? Aren’t you?”

They sat down, Piotr in a Swiss armchair, the girl on the floor. Remarks in a foreign language often left him facing an imaginary brick wall. Lucky? Before he could answer she said, “You’re the famous cousin? From there?” — with a wave that indicated a world of bad train connections and terrible food. “Do you know Solzhenitsyn? if Solzhenitsyn were to walk in here, I’d get right down on my knees and thank him.”

“What for?” said Piotr.

I don’t know. I thought you might.”

“He isn’t likely to come in,” said Piotr. “So you won’t have to make a fool of yourself.”

She was already kneeling, as it happened, sitting on her heels at Piotr’s feet. She slid nearer, placed her glass of rosy wine on the arm of his chair, her elbow on his knee: “I was just trying to show you I sympathized.” He wanted to touch her hair but clasped his hands instead. His cousin had told him he looked like a failed priest sometimes. He did, in fact, inspire confessions rather than passion from women.

In his later memories he thought it must have been then that Laurie began to tell about her neglected childhood and her school. She did not sound in the least mournful, though the story was as dismaying as the smiling girl could make it. After Bishop Purse, what she had hated most was someone called “my brother Ken.” “My brother Ken” was so neurotically snobbish that he’d had a breakdown trying to decide between a golden and a Labrador. His wife, whose name sounded like “Bobber Ann,” took the case to a psychotherapist, who advised buying one of each. Piotr did not know Laurie was talking about dogs, and after she explained he found the incident even more mystifying. What he loved at once was her built-up excitement. She was ignited by her own stories and at the end could scarcely finish for laughing. Yes, her brother’s wife was Bobber Ann. Barbara, that is — she had been imitating Bobber Ann’s Toronto accent. “Actually, my brother Ken’s a mean sort of bugger,” said Laurie, happily. “And she, Bobber Ann, she wears white gloves all the time, cleans’em with bread crumbs — it’s true. How long are you in Paris for, Otter, Potter, I can’t pronounce it. Would you come to a party, if I gave one?”

She was living then in a borrowed apartment on Avenue Mozart. The name of this street remained incantatory to Piotr long after he knew he would never see Laurie again. He remembered of the strange rooms their stern blue walls, a plant that looked like a heap of lettuce leaves, which Laurie kept forgetting to water, and rows and rows of grim sepia views of bridges and rivers.

“My friends are well printed, eh?” said Laurie. Her friends worked at UNESCO “or some kind of culture racket like it.” As the last English-speaking stragglers left her party, having finished off the last of the absent hosts’ duty-free gin, Laurie said, with no particular emphasis, “No, you, Potter, you stay.”

The place on Avenue Mozart was one of so many that in time Piotr stopped counting. Her home was never her own but rooms she camped in while the owners were away. Sometimes she had a dog to walk or a budgerigar to feed, but mostly just the run of the house. She told Piotr she moved on because she wanted peace and could never find it. He supposed, not unkindly, that she had heard some such statement at one of Marek’s parties. A year after Avenue Mozart, the “B” page of his address book was such a hedgehog of scratched-out directions that he bought a book for Laurie alone. He recorded in it the enchanting names of her Paris streets, and mysterious Poste Restante or American Express directions for Cannes, Crans-sur-Sierre, Munich, Portugal, Normandy, Gstaad, Madrid. She sent him bright scraps of news about eccentric living quarters, funny little jobs that never lasted for long, and she sent Piotr all, yes, all of her love. Word came from sunny beaches that Laurie was eating too much, she was lazy and brown and drinking delicious wine. Often she sounded alone. If she wrote “we,” there seemed to be three of them; she travelled with couples, never the same pair twice. “You and I will come here together,” she would promise, of places he would never see in his lifetime. He had told her about the passport and how having it for even three weeks was an erratic favor, because once, twenty years ago now, he had been arrested for political lèse-majesté. He explained, but she kept forgetting. She had no memory, except of her school days; she was like a blackboard wiped clean every week or so. Laurie could not recall restaurants where their most important conversations had taken place. Her life seemed to him fragile and silvery, like a Christmas bauble. When he and Laurie were apart, which was to say nearly always, her life reflected a female, Western mystery: it reflected hotel rooms and crouched skiers and glasses of wine and distorted faces. He could hear her voice and remembered her light hair. He was exiled from Laurie — never Laurie from Piotr. She simply picked up her world and took it with her. He resented his exile. He wanted to take her world, compress it, make sparkling dust of it. He could almost have made himself hate her, because of her unthinking, pointless freedom, her casual way with frontiers. She went from place to place without noticing where she was — he could tell that. What was she doing? Eating, drinking, loving probably, being silly. But even her silliness was a tie, a conspiracy. It had drawn him, made him share private jokes that stayed alive, compelled him to send drawings, pictures, reminders, whatever would strengthen the bond. But by the time these arrived Laurie had usually forgotten the joke and was on to another.

She was not always silly. He saw a face of true unhappiness sometimes, and always because of him — because she loved him and there was half a continent between them; because he had children; because the wife he no longer lived with, had admired but never loved, was like a book he could neither read nor shut. It seemed to him then that he bore a disease that might infect the confident girl and cripple her. He saw the self-doubt on her face, and the puzzled wretchedness. When she said, “There must be something wrong with me,” he heard his wife, too.

They parted twice; they had to. Piotr had to go back. Laurie picked up her life and never wondered about his; at least, she never asked. In Warsaw he woke up each morning with the same question: Is there a letter? Her letters were funny, friendly, loving, misspelled. They were not a substitute for Laurie; they were like medicine that can quiet a symptom but not the root of the malady. She phoned sometimes but he preferred the voice in his mind, and the calls left him empty.

The second time he came to Paris, it was at the end of a hot summer. He found her over an art gallery on Boulevard Malesherbes. She told him that Proust had lived somewhere near, perhaps in the next house. She was unsure who Proust was. Like the Solzhenitsyn remark, it was made to please; it was Laurie’s way of paying a compliment to someone she considered clever.

They lived behind closed shutters because of the heat, and came out to the still steaming streets after dark. He noticed that she was wearing a new watch with a white strap. The watch was transparent, with a multitude of stars spinning inside.

“I’ve always had it,” she said when he asked where such a marvel was to be found. She wore it for sleep and in love — that was how he happened to see it. He observed Laurie (she did not see him looking) removing the watch and kissing it before taking a bath. A little later she said, “I picked it up in Zurich once,” and then, such was her capacity for forgetting, “It was a birthday present.” When the time came to accompany Piotr to the airport she suddenly produced a car. To Piotr, who did not know one automobile from another, it was merely cream-colored and small. “It belongs to the girl who owns the apartment,” she said, though until now she had spoken of the owners as “they.” At the airport, at the last minute, she said she and Piotr had better forget each other. These separations were killing her inch by inch. She could not look at him, did not want him to touch her. It was a shifting, evasive misery, like a dying animal’s. She said, “I’m taking the car and driving somewhere. I don’t know where. I don’t even know where I’ll be sleeping tonight. I can’t go back and sleep alone in that apartment.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «From the Fifteenth District»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «From the Fifteenth District» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «From the Fifteenth District»

Обсуждение, отзывы о книге «From the Fifteenth District» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x