Mavis Gallant - From the Fifteenth District

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - From the Fifteenth District» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, Издательство: Emblem Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

From the Fifteenth District: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «From the Fifteenth District»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in Europe in the aftermath of the Second World War, the nine stories in this glittering collection reflect on the foibles and dilemmas of human relationships. An English family goes to the south of France for the sake of the father’s health, and to get away from an England of rationing and poverty. A displaced person turned French soldier in Algeria now makes a living as an actor in Paris. A group of selfish English expatriates on the Italian Riviera are incredulous that Mussolini and the Germans may affect their lives. A great writer’s quiet widow blossoms in widowhood, to the surprise and alarm of her children, who send a ten-year-old grandson to Switzerland to keep her company one Christmas. Full of wry humour and penetrating insights, this is Mavis Gallant at her most unforgettable.

From the Fifteenth District — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «From the Fifteenth District», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She had learned her lines for nothing. The director he introduced her to also thought she did not look German. She was one of the brown-eyed Catholic girls from around Speyer. She prayed for Gabriel, but his life after the prayers was the same as before. She had a catch in her voice, almost a stammer; she tried to ask Gabriel if he wanted to marry her, but the word caught. He said to himself that she might not enjoy being Liselotte Baum after having been Liselotte Pfligge. Her stepfather, Wilhelm Pfligge — of Swiss origin, she said — had tried to rape her; still, she had his name. Gabriel thought that if the custom of name-changing had been reversed and he had been required, through marriage, to become Gabriel Pfligge, he might have done so without cringing, or at least with tact. Perhaps he would have been expected to call Wilhelm Pfligge “Papa.” He saw Papa Pfligge with a mustache, strangely mottled ears, sporty shoes, a springy walk, speaking with his lips to Gabriel’s ear: “We both love Liselotte so much, eh?”

While Gabriel continued to develop this, giving Papa Pfligge increasingly preposterous things to say, Liselotte gave up on love and culture and the au-pair adventure and went home. He accompanied her to the Gare de l’Est and lifted her two cases to the overhead rack. Then he got down and stood on the gray platform and watched her being borne away. The train was blurred, as if he were looking at it through Liselotte’s tears.

For a time her letters were like the trail of a child going ever deeper into the woods. He could not decide whether or not to follow; while he was still deciding, and not deciding, the trail stopped and the path became overgrown behind her.

The Interview

Until he could no longer write letters, Gabriel’s uncle nagged him with useless advice. Most of it was about money. Owing to Gabriel’s inability to produce his father’s marriage certificate (in fact, he never tried), his uncle could not in all conscience leave him Baum possessions. It was up to Gabriel, therefore, to look after his own future. He begged Gabriel to find a job with some large, benevolent international firm. It would give him the assurance of money coming in, would encourage French social-security bureaucrats to take an interest in him, and would put him in the way of receiving an annuity at the age of sixty-five.

“Sixty-five is your next step,” his uncle warned, for Gabriel’s thirtieth birthday.

He counselled Gabriel to lay claim to those revenues known as “German money,” but Gabriel’s parents had vanished without trace; there was no way of proving they had not taken ship for Tahiti. And it would not have been in Gabriel’s power to equate banknotes to a child’s despair. His uncle fell back on the Algerian war. Surely Gabriel was entitled to a pension? No, he was not. War had never been declared. What Gabriel had engaged in was a long tactical exercise for which there was no compensation except experience.

The Algerian-pension affair rankled with Gabriel. He had to fill out employment forms that demanded assurance that he had “fulfilled his military obligations.” Sometimes it was taken for granted he had been rejected out of hand. There was no rational basis for this; he supposed it must be because of “Profession: Actor.” After his return he continued to take an interest in the war. He was like someone who has played twenty minutes of a match and has to know the outcome. As far as he could make out, it had ended in a draw. The excitement died down, and then no one knew what to put in the magazines and political weeklies any more. Some journalists tried to interest Gabriel in Brittany, where there was an artichoke glut; others hinted that the new ecumenicity beginning to seep out of Rome was really an attack on French institutions. Gabriel doubted this. Looking for news about his pension, he learned about the Western European consumer society and the moral wounds that were being inflicted on France through full employment. Between jobs, he read articles about people who said they had been made unhappy by paper napkins and washing machines.

Most of the customers in La Méduse were waiting for a television call. The rest were refugees, poets’ widows, and foreign students looking for work to supplement their scholarships. Up at the bar, where drinks were cheaper, were clustered the second generation émigré actors Gabriel thought of as bachelor orphans. Unlike Gabriel, they had been everywhere — to Brazil, where they could not understand the language, and to New York, where they complained about the climate, and to Israel, where they were disappointed with the food. Now they were in Paris, where they disliked the police.

Sometimes Dieter Pohl shared Gabriel’s table. He was a Bavarian Gabriel’s age — thirty — who played in films about the Occupation. Dieter had begun as a private, had been promoted to lieutenant, and expected to become a captain soon. He had two good facial expressions, one for victory and one for defeat. Advancing, he gazed keenly upwards, as if following a hawk to the vanishing point. Sometimes he pressed binoculars to his eyes. Defeat found him staring at his boots. He could also be glimpsed marching off into captivity with a bandage around his head. The captivity scene took place in the last episode. Gabriel, enrolled as a victim, had generally been disposed of in the first. His rapid disappearance was supposed to establish the tone of the period for audiences too young to recall it.

It was around this time, when French editorial alarm about the morally destructive aspect of Western prosperity was at its most feverish, that a man calling himself Briseglace wandered into the bar and began asking all the aliens and strangers there if they were glad to be poor. He said that he was a journalist, that his wife had left him for a psychiatrist, and that his girlfriend took tickets in a cinema farther along the street. He said that the Montparnasse railway station was to be torn down and a dark tower built in its place; no one believed him. He wore a tie made of some yellow Oriental stuff. His clothes looked as if they had been stitched by nuns on a convent sewing machine. Gabriel and his generation had gone into black — black pullovers, black leather jackets, soft black boots. Their haircuts still spoke of military service and colonial wars. Briseglace’s straggling, grayish locks, his shapeless and shabby and oddly feminine-looking overcoat, his stained fingers and cheap cigarettes, his pessimism and his boldness and his belief in the moral advantages of penury all came straight from the Latin Quarter of the nineteen-forties. He was the Occupation; he was the Liberation, too. The films that Dieter and Gabriel played in grew like common weeds from the heart of whatever young man he once had been. Gabriel’s only feeling, seeing him, was disgust at what it meant to grow old.

The dark garments worn in La Méduse gave the place the appearance of a camp full of armed militia into which Briseglace, outdated civilian, had stumbled without cause. Actually, the leather jackets covered only perpetual worry. Some people thought Briseglace was with the CIA, others saw a K.G.B. agent with terrifying credentials. The orphans were certain he was an inspector sent to see if their residence permits were forgeries. But his questions led only to one tame conclusion, which he begged them to ratify: it was that being poor they were free, and being free they were happy.

Released from immediate danger, a few of the aliens sat and stood straighter, looked nonchalant or offended, depending on how profound their first terrors had been. Dieter declared himself happy in a profession that had brought him moral satisfaction and material comfort, and that provided the general public with notions of history. Some of those at the bar identified themselves as tourists, briefly in Paris, staying at comfortable hotels. Someone mentioned the high prices that had to be paid for soccer stars. Another recalled that on the subject of personal riches Christ had been ambiguous yet reassuring. Briseglace wrote everything down. When he paid for his coffee he asked for the check, which he had to turn in for expenses. Gabriel, who had decided to have nothing to do with him, turned the pages of Paris-Match .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «From the Fifteenth District»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «From the Fifteenth District» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «From the Fifteenth District»

Обсуждение, отзывы о книге «From the Fifteenth District» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x